Übersetzung für "The send" in Deutsch
The
Union
must
send
out
a
very
tough
and
unequivocal
signal
and
must
take
action.
Die
Union
muß
ein
sehr
hartes
und
deutliches
Signal
geben
und
Maßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
The
coordinating
body
must
send
the
computer
files
completely
and
only
once.
Die
koordinierende
Stelle
muss
die
Dateien
vollständig
und
nur
einmal
übersenden.
DGT v2019
Member
States
shall
send
the
Commission
all
the
information
that
is
appropriate
for
drawing
up
this
report.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
alle
für
die
Erstellung
dieses
Berichts
erforderlichen
Informationen.
DGT v2019
The
Member
States
concerned
shall
send
the
Commission
each
year:
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
alljährlich
Folgendes
mit:
DGT v2019
The
master
shall
send
a
copy
of
all
the
fishing
logbooks
to
the
EU.
Der
Kapitän
übersendet
der
EU
Kopien
aller
Fischereilogbuchblätter.
DGT v2019
The
FMC
of
the
flag
State
shall
immediately
send
the
position
messages
to
Guinea-Bissau
at
the
reduced
frequency.
Das
FÜZ
des
Flaggenstaats
sendet
Guinea-Bissau
die
Positionsmeldungen
umgehend
in
den
kürzeren
Intervallen.
DGT v2019
The
management
board
shall
send
the
Court
of
Auditors
the
budget,
as
finally
adopted.
Der
Lenkungsausschuss
übermittelt
dem
Rechnungshof
den
endgültig
festgestellten
Haushaltsplan.
DGT v2019
In
my
view,
this
is
not
a
question
of
wanting
to
send
the
Commission
packing.
Für
mich
geht
es
nicht
darum,
die
Kommission
abzusetzen.
Europarl v8
Member
States
shall
send
the
Commission
the
following
information
by
fax
or
e-mail:
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
per
Fax
oder
auf
elektronischem
Wege
folgende
Angaben:
DGT v2019
As
soon
as
you
realize
you
are
losing,
you
want
to
send
the
whole
thing
back
to
the
committee
stage.
Wenn
Sie
merken,
Sie
verlieren,
überweisen
Sie
zurück
an
den
Ausschuß.
Europarl v8
Many
honourable
Members
simply
wanted
to
send
the
Commission
a
warning.
Viele
Kollegen
wollten
der
Kommission
nur
einen
Denkzettel
erteilen.
Europarl v8
To
this
end,
the
Chair
shall
send
the
draft
to
the
other
Head
of
Delegation.
Hierzu
übermittelt
der
Vorsitz
den
Entwurf
dem
Leiter
der
anderen
Delegation.
DGT v2019
The
Executive
Director
shall
send
the
Court
of
Auditors
a
reply
to
its
observations
by
30
September.
Der
Exekutivdirektor
übermittelt
dem
Rechnungshof
bis
30.
September
eine
Antwort
auf
seine
Bemerkungen.
DGT v2019
Member
States
shall
send
the
Commission,
for
each
quarter
concerned,
the
following
information:
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
für
jedes
betreffende
Quartal
folgende
Angaben:
DGT v2019
It
requested
Germany
to
send
the
necessary
information.
Sie
bat
Deutschland,
die
nötigen
Informationen
zu
übermitteln.
DGT v2019