Übersetzung für "The revocation" in Deutsch
In
parallel,
very
strict
sanctions
must
be
imposed
on
those
who
infringe,
even
going
as
far
as
the
revocation
of
their
operators'
licence.
Gleichzeitig
sollte
es
bei
Übertretungen
strengste
Sanktionen
bis
zum
Entzug
der
Betriebslizenz
geben.
Europarl v8
The
revocation
or
amendment
of
an
authorisation
shall
take
effect
from
the
date
of
notification.
Der
Widerruf
oder
die
Änderung
der
Entscheidung
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
der
Mitteilung.
DGT v2019
Such
measures
may
include
the
revocation
of
the
certificate.
Diese
Maßnahmen
können
den
Entzug
des
Zeugnisses
einschließen.
DGT v2019
The
decision
of
revocation
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
the
powers
specified
in
that
decision.
Der
Beschluss
zum
Widerruf
beendet
die
darin
genannte
Befugnisübertragung.
TildeMODEL v2018
The
revocation
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
the
powers
specified
in
that
decision.
Der
Beschluss
über
den
Widerruf
beendet
die
Übertragung
der
darin
angegebenen
Befugnisse.
TildeMODEL v2018
Upon
surrender
or
revocation,
the
permit
to
fly
shall
be
returned
to
the
Competent
Authority.
Bei
Rückgabe
oder
Widerruf
ist
die
Fluggenehmigung
an
die
zuständige
Behörde
zurückzugeben.
DGT v2019
Such
measures
may
include
the
revocation
of
the
certificate.’;
Diese
Maßnahmen
können
den
Entzug
des
Zeugnisses
einschließen.“
DGT v2019
The
decision
of
revocation
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
the
power
specified
in
that
decision.
Der
Widerrufsbeschluss
beendet
die
Übertragung
der
in
diesem
Beschluss
angegebenen
Befugnisse.
DGT v2019
Upon
surrender
or
revocation,
the
certificate
shall
be
returned
to
the
competent
authority.
Bei
Rückgabe
oder
Widerruf
ist
die
Genehmigung
an
die
zuständige
Behörde
zurückzugeben.
DGT v2019
Upon
surrender
or
revocation,
the
permit
to
fly
shall
be
returned
to
the
competent
authority.
Bei
Rückgabe
oder
Widerruf
ist
die
Fluggenehmigung
an
die
zuständige
Behörde
zurückzugeben.
DGT v2019
The
provisions
of
this
Article
shall
apply
mutatis
mutandis
for
the
revocation
of
the
appointment
of
a
proxy
holder.
Diese
Bestimmungen
gelten
sinngemäß
für
den
Widerruf
der
Bestellung
eines
Vertreters.
DGT v2019
Upon
surrender
or
revocation,
the
FSTD
qualification
certificate
shall
be
returned
to
the
competent
authority.
Nach
Stilllegung
oder
Widerruf
wird
die
FSTD-Qualifikationsbescheinigung
unverzüglich
an
die
zuständige
Behörde
zurückgegeben.
DGT v2019
Upon
surrender
or
revocation,
the
certificate
shall
be
returned
to
the
Agency.
Bei
Rückgabe
oder
Widerruf
ist
die
Zulassung
an
die
Agentur
zurückzugeben.
DGT v2019
Which
reasons
should
justify
the
revocation
of
a
residence
permit?
Welche
Gründe
sollten
den
Widerruf
einer
Aufenthaltsgenehmigung
rechtfertigen?
TildeMODEL v2018
After
the
Revocation
of
the
Edict
of
Nantes
many
people
emigrated.
Nach
dem
Widerruf
des
Edikts
von
Nantes
gingen
viele
Protestanten
ins
Exil.
WikiMatrix v1