Übersetzung für "The revocation" in Deutsch

In parallel, very strict sanctions must be imposed on those who infringe, even going as far as the revocation of their operators' licence.
Gleichzeitig sollte es bei Übertretungen strengste Sanktionen bis zum Entzug der Betriebslizenz geben.
Europarl v8

The revocation or amendment of an authorisation shall take effect from the date of notification.
Der Widerruf oder die Änderung der Entscheidung gilt ab dem Zeitpunkt der Mitteilung.
DGT v2019

Such measures may include the revocation of the certificate.
Diese Maßnahmen können den Entzug des Zeugnisses einschließen.
DGT v2019

The decision of revocation shall put an end to the delegation of the powers specified in that decision.
Der Beschluss zum Widerruf beendet die darin genannte Befugnisübertragung.
TildeMODEL v2018

The revocation shall put an end to the delegation of the powers specified in that decision.
Der Beschluss über den Widerruf beendet die Übertragung der darin angegebenen Befugnisse.
TildeMODEL v2018

Upon surrender or revocation, the permit to fly shall be returned to the Competent Authority.
Bei Rückgabe oder Widerruf ist die Fluggenehmigung an die zuständige Behörde zurückzugeben.
DGT v2019

Such measures may include the revocation of the certificate.’;
Diese Maßnahmen können den Entzug des Zeugnisses einschließen.“
DGT v2019

The decision of revocation shall put an end to the delegation of the power specified in that decision.
Der Widerrufsbeschluss beendet die Übertragung der in diesem Beschluss angegebenen Befugnisse.
DGT v2019

Upon surrender or revocation, the certificate shall be returned to the competent authority.
Bei Rückgabe oder Widerruf ist die Genehmigung an die zuständige Behörde zurückzugeben.
DGT v2019

Upon surrender or revocation, the permit to fly shall be returned to the competent authority.
Bei Rückgabe oder Widerruf ist die Fluggenehmigung an die zuständige Behörde zurückzugeben.
DGT v2019

The provisions of this Article shall apply mutatis mutandis for the revocation of the appointment of a proxy holder.
Diese Bestimmungen gelten sinngemäß für den Widerruf der Bestellung eines Vertreters.
DGT v2019

Upon surrender or revocation, the FSTD qualification certificate shall be returned to the competent authority.
Nach Stilllegung oder Widerruf wird die FSTD-Qualifikationsbescheinigung unverzüglich an die zuständige Behörde zurückgegeben.
DGT v2019

Upon surrender or revocation, the certificate shall be returned to the Agency.
Bei Rückgabe oder Widerruf ist die Zulassung an die Agentur zurückzugeben.
DGT v2019

Which reasons should justify the revocation of a residence permit?
Welche Gründe sollten den Widerruf einer Aufenthaltsgenehmigung rechtfertigen?
TildeMODEL v2018

After the Revocation of the Edict of Nantes many people emigrated.
Nach dem Widerruf des Edikts von Nantes gingen viele Protestanten ins Exil.
WikiMatrix v1