Übersetzung für "The return" in Deutsch

The only acceptable way is the voluntary return of refugees.
Der einzige akzeptable Weg ist die freiwillige Rückkehr der Flüchtlinge.
Europarl v8

With great respect to him, I could return the charge.
Bei allem Respekt könnte ich ihm den gleichen Vorwurf machen.
Europarl v8

It shall retain the copy and return the original to the declarant.
Sie behält die Kopie und übergibt das Original dem Anmelder.
DGT v2019

The importer shall return surveillance documents to the issuing authority at the end of their period of validity.
Der Einführer gibt die Überwachungsdokumente nach Ablauf ihrer Geltungsdauer der ausstellenden Behörde zurück.
DGT v2019

I also want to welcome the return to the traditional system of budgetary guidelines.
Des Weiteren möchte ich die Rückkehr zum traditionellen System der Haushaltsleitlinien begrüßen.
Europarl v8

Whatever happened to the Europe-Turkey agreement on the return of these illegal immigrants?
Was passiert denn mit dem Europa-Türkei-Abkommen bezüglich der Rückkehr dieser illegalen Einwanderer?
Europarl v8

In return, the European Parliament expects a similar sense of responsibility on the part of the Council.
Im Gegenzug erwartet das Europäische Parlament das gleiche Verantwortungsbewusstsein aufseiten des Rates.
Europarl v8

We want to see the return of refugees and we want to see free and fair elections.
Wir bestehen auf der Rückkehr der Flüchtlinge sowie auf freien und fairen Wahlen.
Europarl v8

In the IP, the return on investment was in the range of – 25 % to – 20 %.
Im UZ bewegte sich die RoI zwischen -25 % und -20 %.
DGT v2019

That customs office shall confirm the details and return the copy to the exporter.
Diese Zollstelle bestätigt die Angaben und gibt das Exemplar dem Ausführer zurück.
DGT v2019

Fundamental rights and the prohibition of return must be respected.
Die Grundrechte und das Rückkehrverbot müssen respektiert werden.
Europarl v8

I am sure that the Commission will return to this later.
Ich bin sich, dass die Kommission später noch darauf zurückkommen wird.
Europarl v8

Another problem, undoubtedly, is the return of the refugees.
Ein weiteres Problem ist sicherlich die Rückkehr von Flüchtlingen.
Europarl v8

We therefore demand that the military government return to constitutional rule.
Wir fordern also die Militärregierung auf, zur Verfassungsmäßigkeit zurückzukehren.
Europarl v8