Übersetzung für "The return" in Deutsch
The
only
acceptable
way
is
the
voluntary
return
of
refugees.
Der
einzige
akzeptable
Weg
ist
die
freiwillige
Rückkehr
der
Flüchtlinge.
Europarl v8
With
great
respect
to
him,
I
could
return
the
charge.
Bei
allem
Respekt
könnte
ich
ihm
den
gleichen
Vorwurf
machen.
Europarl v8
It
shall
retain
the
copy
and
return
the
original
to
the
declarant.
Sie
behält
die
Kopie
und
übergibt
das
Original
dem
Anmelder.
DGT v2019
The
importer
shall
return
surveillance
documents
to
the
issuing
authority
at
the
end
of
their
period
of
validity.
Der
Einführer
gibt
die
Überwachungsdokumente
nach
Ablauf
ihrer
Geltungsdauer
der
ausstellenden
Behörde
zurück.
DGT v2019
I
also
want
to
welcome
the
return
to
the
traditional
system
of
budgetary
guidelines.
Des
Weiteren
möchte
ich
die
Rückkehr
zum
traditionellen
System
der
Haushaltsleitlinien
begrüßen.
Europarl v8
Whatever
happened
to
the
Europe-Turkey
agreement
on
the
return
of
these
illegal
immigrants?
Was
passiert
denn
mit
dem
Europa-Türkei-Abkommen
bezüglich
der
Rückkehr
dieser
illegalen
Einwanderer?
Europarl v8
In
return,
the
European
Parliament
expects
a
similar
sense
of
responsibility
on
the
part
of
the
Council.
Im
Gegenzug
erwartet
das
Europäische
Parlament
das
gleiche
Verantwortungsbewusstsein
aufseiten
des
Rates.
Europarl v8
We
want
to
see
the
return
of
refugees
and
we
want
to
see
free
and
fair
elections.
Wir
bestehen
auf
der
Rückkehr
der
Flüchtlinge
sowie
auf
freien
und
fairen
Wahlen.
Europarl v8
In
the
IP,
the
return
on
investment
was
in
the
range
of
–
25
%
to
–
20
%.
Im
UZ
bewegte
sich
die
RoI
zwischen
-25
%
und
-20
%.
DGT v2019
That
customs
office
shall
confirm
the
details
and
return
the
copy
to
the
exporter.
Diese
Zollstelle
bestätigt
die
Angaben
und
gibt
das
Exemplar
dem
Ausführer
zurück.
DGT v2019
Fundamental
rights
and
the
prohibition
of
return
must
be
respected.
Die
Grundrechte
und
das
Rückkehrverbot
müssen
respektiert
werden.
Europarl v8
I
am
sure
that
the
Commission
will
return
to
this
later.
Ich
bin
sich,
dass
die
Kommission
später
noch
darauf
zurückkommen
wird.
Europarl v8
Another
problem,
undoubtedly,
is
the
return
of
the
refugees.
Ein
weiteres
Problem
ist
sicherlich
die
Rückkehr
von
Flüchtlingen.
Europarl v8
We
therefore
demand
that
the
military
government
return
to
constitutional
rule.
Wir
fordern
also
die
Militärregierung
auf,
zur
Verfassungsmäßigkeit
zurückzukehren.
Europarl v8