Übersetzung für "The overlapping" in Deutsch

The effect of the rule against overlapping was limited by the application of provisions of:
Die Wirkung der Doppelleistungsbestimmungen wurde eingeschränkt durch die Anwendung folgender Vorschriften:
DGT v2019

Another problem is the overlapping of functions.
Ein weiteres Problem betrifft die Überschneidungen bei den Aufgaben.
Europarl v8

And when that happens, it triggers the four overlapping stages of the regenerative process.
Wenn das passiert, werden vier sich überschneidende Phasen des Heilungsprozesses ausgelöst.
TED2020 v1

The existence of overlapping definitions encourages fraud and creates unnecessary difficulties for farmers.
Einander überschneidende Begriffe fördern Betrugsfälle und verursachen den Landwirten unnötige Schwierigkeiten.
TildeMODEL v2018

Therefore, the quotes are overlapping in many respects.
Die Zitate überschneiden sich deshalb häufig.
TildeMODEL v2018

The rationale for overlapping institutional responsibilities at EU level is not clear.
Diese Schaffung von institutionellen Doppelzuständigkeiten auf EU-Ebene ist nicht nachvollziehbar.
TildeMODEL v2018

The overlapping activities of the parties have now been consolidated into a common, aggregate market position.
Die sich überschneidenden Tätigkeiten der Parteien werden nunmehr eine koordinierte Marktstellung begründen.
TildeMODEL v2018

The text has been made more explicit in order to avoid the danger of overlapping.
Sie wurde in diesem Punkt präzisiert, um Überschneidungen vorzubeugen.
TildeMODEL v2018

The risk of overlapping should be minimised as described in point 5.2 below.
Wie unter Punkt 5.2 ausgeführt, sollten Überschneidungen möglichst gering gehalten werden.
TildeMODEL v2018

The overlapping components of the previous and subsequent cycles are each represented with dot-and-dash lines.
Die überlappenden Anteile der vor- und nachlaufenden Zyklen sind jeweils strichpunktiert dargestellt.
EuroPat v2

In this case, the tongue is preferably welded on outside the overlapping region of the longitudinal edges.
In diesem Fall ist die Lasche vorzugsweise außerhalb des überlappungsbereichs der Längsränder angeschweißt.
EuroPat v2

Suitably, the metal insert comprises an annular bead overlapping the probe opening.
Zweckmäßig weist der metallische Einsatz einen die Sondenöffnung übergreifenden Ringwulst auf.
EuroPat v2

By sticking the overlapping parts together, the penetration of water is prevented.
Durch die Verklebung der Überlappungsbereiche wird das Eindringen von Wasser verhindert.
EuroPat v2

The epitope overlapping can be detected by a competitive test system.
Diese Epitopüberlappung kann mit Hilfe eines kompetitiven Testsystems nachgewiesen werden.
EuroPat v2