Übersetzung für "Overlaps between" in Deutsch

We must avoid overlaps between the work of the Commission and the work of the agencies.
Wir müssen Überschneidungen zwischen der Arbeit der Kommission und der Agenturen vermeiden.
Europarl v8

The Commission’s examination of the deal showed that there are no horizontal overlaps between the activities of the parties.
Die Prüfung des Zusammenschlusses ergab keine horizontalen Überschneidungen zwischen den Aktivitäten der Parteien.
TildeMODEL v2018

There are no horizontal overlaps between the parties' activities.
Es gibt keine horizontalen Überschneidungen zwischen den Tätigkeiten der beiden Unternehmen.
TildeMODEL v2018

There are no significant overlaps between the parties' activities.
Es gibt keine nennenswerten Überschneidungen zwischen den Tätigkeiten der beiden Unternehmen.
TildeMODEL v2018

There are overlaps between Veba and Degussa as concerns chemical products.
Zu Überschneidungen zwischen Veba und Degussa kommt es ausschließlich bei chemischen Produkten.
TildeMODEL v2018

There are overlaps between the Directive and certain other EC legislation.
Zwischen der Richtlinie und gewissen anderen Gemeinschaftsvorschriften gibt es Überschneidungen.
EUbookshop v2

Overlaps between funds and policies are not necessarily negative.
Diese Überschneidungen zwischen den Fonds und den verschiedenen Maßnahmen sind nicht unbedingt negativ.
EUbookshop v2

The overlaps between adjacent fire proofing webs can also be glued in position using a bitumen cold adhesive.
Auch die Überlappungen zwischen benachbarten Brandschutzbahnen können mit einem Bitumen-Kaltkleber verklebt werden.
EuroPat v2

Interestingly enough, there are overlaps between various cultures.
Interessanter Weise finden sich zwischen unterschiedlichen Kulturen durchaus Überschneidungen.
ParaCrawl v7.1

The pulse width may result in overlaps between echoes.
Aufgrund der Impulsbreite kann es zu Überschneidungen von Echos kommen.
EuroPat v2

The overlaps lie between the bushing and the hollow piston of the cartridge valve.
Die Überdeckungen liegen zwischen Buchse und Hohlkolben des Cartridge- Ventils.
EuroPat v2

Overlaps between two and more bands are marked in red!
Zeitliche Überschneidungen zwischen zwei Acts werden rot gekennzeichnet!
CCAligned v1

Many overlaps exists between the world of image and the worlds of the law.
Zwischen den Bildwelten und den Welten des Gesetzes gibt es vielfältige Überschneidungen.
ParaCrawl v7.1

Overlaps between target groups have not yet been considered in the numbers of addresses.
Überschneidungen zwischen Zielgruppen sind in den Adress-Stückzahlen noch nicht berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

It is essential to keep clarifying the manifold overlaps between religion and science.
Die vielfältigen Überlagerungen zwischen Religion und Wissenschaft bedürfen immer neuer Aufklärung.
ParaCrawl v7.1

Depending on the subject combination, there may be overlaps between the two subjects.
Je nach Fächerkombination kann es zu zeitlichen Überschneidungen zwischen beiden Fächern kommen.
ParaCrawl v7.1

The overlaps between the iOS and Android systems are considerable.
Die Überlappungen der Systeme iOS und Android sind beachtlich.
ParaCrawl v7.1

What overlaps are there between the industries?
Welche Überschneidungen gibt es zwischen den Branchen?
ParaCrawl v7.1

There are also overlaps between different levels of administration leading to inconsistencies and cumbersome processes.
Darüber hinaus gibt es Überschneidungen zwischen verschiedenen Verwaltungsebenen, was zu Unstimmigkeiten und schwerfälligen Verfahren führt.
TildeMODEL v2018

One-stop-shops could avoid duplications, overlaps or competition between the various instruments.
Durch gemeinsame Anlaufstellen könnten Doppelarbeit, Überschneidungen und Konkurrenz zwischen den verschiedenen Instrumenten vermieden werden.
TildeMODEL v2018

The Commission's examination of the deal showed that there were no horizontal overlaps between the activities of GEES and Unison.
Die Prüfung der Kommission hat keine horizontalen Überschneidungen zwischen den Tätigkeiten von GEES und Unison ergeben.
TildeMODEL v2018

At this level, the Commission found overlaps between the parties in semi-finished and finished carbon steel products.
Die Untersuchung durch die Kommission ergab, dass hinsichtlich der halbfertigen und fertigen Karbonstahlprodukte Überschneidungen bestehen.
TildeMODEL v2018