Übersetzung für "Overlapping" in Deutsch
This
prevents
overlapping
between
programmes.
Damit
lassen
sich
Überschneidungen
zwischen
den
Programmen
vermeiden.
Europarl v8
It
is
then
that
new
and
partially
overlapping
activities
and
services
will
co-exist.
Dann
bestehen
die
neuen
und
sich
teilweise
überlappenden
Funktionen
und
Dienstleistungen
nebeneinander.
Europarl v8
As
a
consequence,
overlapping
of
adjustment
periods
may
occur.
Folglich
kann
es
vorkommen,
dass
sich
die
Anpassungszeiträume
überschneiden.
DGT v2019
Is
there
not
an
overlapping
of
responsibilities
here?
Kommt
es
nicht
zu
Überschneidungen
der
Zuständigkeiten?
Europarl v8
The
combination
of
the
programmes
can
now
serve
to
prevent
overlapping
and
close
loopholes.
Durch
die
Zusammenfassung
der
Programme
können
nun
Überschneidungen
verhindert
und
Lücken
geschlossen
werden.
Europarl v8
Another
problem
is
the
overlapping
of
functions.
Ein
weiteres
Problem
betrifft
die
Überschneidungen
bei
den
Aufgaben.
Europarl v8
This
logical
approach
avoids
overlapping
jurisdictions.
Dieser
logische
Ansatz
würde
rechtliche
Überschneidungen
vermeiden.
Europarl v8
Let
us
avoid
raising
unrealistic
hopes
in
cases
of
overlapping.
Wir
sollten
also
in
Bezug
auf
die
Überschneidungen
keine
unrealistischen
Hoffnungen
wecken.
Europarl v8
And
when
that
happens,
it
triggers
the
four
overlapping
stages
of
the
regenerative
process.
Wenn
das
passiert,
werden
vier
sich
überschneidende
Phasen
des
Heilungsprozesses
ausgelöst.
TED2020 v1
The
other
side
is
marked
with
two
overlapping
super-ellipses
at
right
angles.
Die
andere
Seite
ist
gekennzeichnet
mit
zwei
im
rechten
Winkel
überlappenden
Superellipsen.
EMEA v3
The
Kaplan-Meier
curves
for
OS
are
overlapping.
Die
Kaplan-Meier-Kurven
für
das
OS
überschneiden
sich.
ELRC_2682 v1
For
their
part,
M5S
and
the
League
represent
two
different,
but
possibly
overlapping,
constituencies.
M5S
und
die
Liga
repräsentieren
zwei
verschiedene,
sich
aber
möglicherweise
überschneidende
Wählerschaften.
News-Commentary v14