Übersetzung für "The outbreak" in Deutsch
Research
into
the
source
of
the
E
coli
outbreak
is
proving
complicated.
Die
Ermittlung
der
Quelle
des
E.
coli-Ausbruchs
erweist
sich
als
kompliziert.
Europarl v8
The
manner
of
the
response
to
the
EHEC
outbreak
in
northern
Germany
raises
important
questions.
Die
Art
der
Reaktion
auf
den
EHEC-Ausbruch
in
Norddeutschland
wirft
wichtige
Fragen
auf.
Europarl v8
Maybe
you
remember
the
outbreak
of
foot-and-mouth
disease?
Vielleicht
erinnern
Sie
sich
an
den
Ausbruch
der
Maul-
und
Klauenseuche?
Europarl v8
The
outbreak
of
another
epidemic
in
Haiti
was
to
be
expected.
Der
Ausbruch
einer
weiteren
Epidemie
in
Haiti
war
zu
erwarten.
Europarl v8
It
was
days
after
the
outbreak
of
the
crisis
when
the
Commission
held
a
press
conference.
Erst
Tage
nach
dem
Ausbruch
der
Krise
hat
die
Kommission
eine
Pressekonferenz
gegeben.
Europarl v8
There
are
many
lessons
to
be
learnt
from
the
experiences
of
the
outbreak.
Aus
den
Erfahrungen
des
Ausbruchs
lassen
sich
zahlreiche
Lehren
ziehen.
Europarl v8
This
system
picks
up
all
suspected
SARS
cases
and
gives
a
complete
and
clear
picture
of
developments
during
the
outbreak.
Es
vermittelt
ein
vollständiges
und
deutliches
Bild
vom
Verlauf
der
Epidemie.
Europarl v8
The
SARS
outbreak
has
already
made
a
political
and
economic
impact.
Der
Ausbruch
von
SARS
hat
bereits
politische
und
wirtschaftliche
Folgen
gezeigt.
Europarl v8
In
fact
in
1967
when
the
last
outbreak
occurred,
the
type
of
farming
we
have
now
did
not
exist.
Beim
letzten
Ausbruch
der
Seuche
1967
gab
es
sie
noch
gar
nicht.
Europarl v8
The
latest
outbreak
was
confirmed
today
in
a
turkey
farm
in
Saxony.
Der
jüngste
Ausbruch
in
einem
Truthahn-Zuchtbetrieb
in
Sachsen
wurde
heute
bestätigt.
Europarl v8
There
have
been
no
fewer
than
18
decisions
adopted
by
the
Commission
since
the
outbreak
of
this
crisis.
Seit
Ausbruch
der
Seuche
hat
die
Kommission
nicht
weniger
als
18
Beschlüsse
gefasst.
Europarl v8
However,
Romania’s
recent
handling
of
the
avian
flu
outbreak
was
excellent.
Das
rumänische
Vorgehen
beim
kürzlichen
Ausbruch
der
Vogelgrippe
war
allerdings
vorbildlich.
Europarl v8
During
the
transition
period,
the
outbreak
escalated.
Während
der
Übergangszeit
beschleunigte
sich
der
Ausbruch
im
Land.
ELRC_2922 v1
The
coronavirus
outbreak
requires
support
and
collaboration
from
manufacturers.
Der
Ausbruch
des
Coronavirus
erfordert
Mithilfe
und
Kooperation
seitens
der
Industrie.
ELRC_3382 v1
What
will
happen
if
the
coronavirus
outbreak
is
invoked
as
a
reason
of
force
majeure?
Was
passiert,
wenn
der
Coronavirus-Ausbruch
als
Grund
höherer
Gewalt
angeführt
wird?
ELRC_3382 v1
The
outbreak
of
the
financial
market
turbulence
was
not
entirely
unexpected
,
however
.
Der
Ausbruch
der
Finanzmarktturbulenzen
kam
jedoch
nicht
völlig
unerwartet
.
ECB v1
And
eventually
Snow
made
a
map
of
the
outbreak.
Schließlich
kreierte
Snow
eine
Landkarte
des
Ausbruchs.
TED2020 v1
Europe's
health
sectors
are
under
extreme
pressure
because
of
the
Covid-19
outbreak.
Die
europäischen
Gesundheitssysteme
stehen
aufgrund
des
Covid-19-Ausbruchs
unter
extremem
Druck.
ELRC_2923 v1
This
is
unprecedented
and
warranted
because
of
extraordinary
situation
that
the
coronavirus
outbreak
has
led
to.
Dies
ist
beispiellos,
aber
aufgrund
der
durch
den
Coronavirus-Ausbruch
verursachten
Ausnahmesituation
gerechtfertigt.
ELRC_3382 v1
The
widespread
cholera
outbreak
in
Zimbabwe
continues
to
take
its
toll.
Der
Ausbruch
der
Cholera
in
weiten
Teilen
Simbabwes
fordert
weiterhin
Opfer.
GlobalVoices v2018q4