Übersetzung für "The numerous" in Deutsch
I
also
object
to
the
numerous
references
to
tax
harmonisation.
Mein
zweiter
Einwand
betrifft
die
zahlreichen
Hinweise
auf
die
Steuerharmonisierung.
Europarl v8
The
agreement
contained
numerous
subarrangements
on
specific
products
or
subproducts,
or
concerning
regions.
Die
Vereinbarung
enthielt
zahlreiche
Nebenabreden
zu
bestimmten
Produkten
bzw.
Nebenprodukten
oder
zu
Regionen.
DGT v2019
For
example,
one
of
the
main
features
of
western
Romania
is
the
presence
of
numerous
geothermal
water
springs.
Beispielsweise
stellt
das
Vorhandensein
zahlreicher
geothermaler
Quellen
eines
der
Hauptmerkmale
von
West-Rumänien
dar.
Europarl v8
The
report
makes
numerous
suggestions
about
the
role
of
the
World
Trade
Organization
(WTO).
Der
Bericht
enthält
zahlreiche
Vorschläge
zur
Rolle
der
Welthandelsorganisation
WTO.
Europarl v8
The
report,
as
a
result
of
the
numerous
votes
in
committee,
is
partly
contradictory
and
illogical.
Der
Bericht
ist
infolge
der
zahlreichen
Abstimmungen
im
Ausschuß
teilweise
widersprüchlich
und
unlogisch.
Europarl v8
There
are
still
in
the
country
numerous
individuals
who
are
members
of
the
Hoxha
regime.
Noch
immer
gibt
es
im
Lande
viele
Anhänger
des
Hoxha-Regimes.
Europarl v8
The
UNHCR
and
numerous
NGOs
have
made
an
important
contribution.
Das
UNHCR
und
zahlreiche
Nichtregierungsorganisationen
leisten
einen
wichtigen
Beitrag.
Europarl v8
That,
at
any
rate,
is
the
feedback
we
have
received
from
the
numerous
local
discussions
that
we
have
organized.
Das
zeigen
jedenfalls
auch
viele
Diskussionen,
die
wir
vor
Ort
geführt
haben.
Europarl v8
It
is
no
coincidence
that
the
OAU
and
numerous
African
Heads
of
State
have
condemned
the
concept
of
Ivorian
identity
outright.
Nicht
zufällig
verurteilen
die
OAU
und
zahlreiche
afrikanische
Staatschefs
ganz
eindeutig
die
Ivorität.
Europarl v8
On
the
Committee
we
voted
in
favour
of
the
numerous
amendments
made
to
Mr Vidal-Quadras’s
report.
Im
Ausschuss
haben
wir
zahlreichen
Änderungsanträgen
zum
Bericht
Vidal-Quadras
zugestimmt.
Europarl v8
The
report
contains
numerous
common
positions.
Der
Bericht
widerspiegelt
viele
gemeinsame
Standpunkte.
Europarl v8
In
February
2005,
the
leaders
of
numerous
opposition
parties
and
ethnic
groups
were
arrested.
Im
Februar
2005
wurden
die
Führer
zahlreicher
Oppositionsparteien
und
ethnischer
Gruppen
inhaftiert.
Europarl v8
Around
the
world,
one
woman
in
three
has
been
victim
of
one
of
the
numerous
forms
of
violence.
Weltweit
wird
jede
dritte
Frau
Opfer
einer
der
zahlreichen
Formen
von
Gewalt.
Europarl v8
We
feel
deep
sorrow
and
sympathy
for
the
numerous
victims.
Wir
empfinden
tiefe
Trauer
und
Anteilnahme
für
die
zahlreichen
Opfer.
Europarl v8
The
Constitutional
Treaty
is
an
extremely
detailed
document,
and
the
result
of
numerous
compromises.
Der
Verfassungsentwurf
ist
ein
äußerst
detailliertes
Dokument
und
das
Ergebnis
zahlreicher
Kompromisse.
Europarl v8
The
numerous
proposed
amendments
are
proof
of
the
interest
which
this
report
has
generated.
Die
zahlreichen
Änderungsanträge
sollen
besonders
das
Interesse
an
seinem
Bericht
bezeugen.
Europarl v8
According
to
the
report
and
numerous
studies,
the
Dalits
are
the
victims
of
unpunished
crimes
and
offences.
Gemäß
dem
Bericht
und
zahlreichen
Studien
werden
Verbrechen
gegen
die
Dalits
nicht
bestraft.
Europarl v8
During
the
Middle
Ages,
numerous
other
areas
of
settlement
sprang
up
alongside
this
settlement.
Während
des
Hochmittelalters
bestanden
neben
dieser
Siedlung
zahlreiche
weitere
kleine
Siedlungsplätze.
Wikipedia v1.0
From
1954
to
the
1970s
numerous
new
construction
areas
were
established.
Ab
1954
bis
in
die
1970er
Jahre
entstanden
zahlreiche
neue
Baugebiete.
Wikipedia v1.0