Übersetzung für "Are numerous" in Deutsch
Even
Romanians
are
facing
numerous
abuses
by
employers
within
the
European
Union.
Auch
Rumänen
werden
von
Arbeitgebern
in
der
Europäischen
Union
häufig
ausgenutzt.
Europarl v8
Indeed,
there
are
numerous
examples
of
urban
renovation
projects.
Es
gibt
derzeit
zahlreiche
Beispiele
für
städtische
Renovierungsprojekte.
Europarl v8
The
problems
to
be
solved
are
numerous
and
complex.
Es
gilt
viele
komplexe
Probleme
zu
lösen.
Europarl v8
There
are
also
numerous
regional
governments
and
local
government.
Außerdem
gibt
es
zahlreiche
Regional-
und
Kommunalverwaltungen.
Europarl v8
Unfortunately,
there
are
numerous
current
incidences
of
this
within
the
EU
too.
Leider
gibt
es
auch
eine
Vielzahl
von
aktuellen
Vorfällen
innerhalb
der
EU.
Europarl v8
At
present,
we
are
facing
numerous
cyber
attacks
on
the
Internet.
Derzeit
sehen
wir
uns
mit
zahlreichen
Cyber-Angriffen
im
Internet
konfrontiert.
Europarl v8
The
benefits
of
this
simplification
are
numerous.
Die
Vorteile
dieser
Vereinfachung
sind
zahlreich.
Europarl v8
There
are
numerous
other
issues
which
I
think
the
Commissioner
will
go
into.
Es
gibt
noch
zahlreiche
weitere
Themen,
die
der
Kommissar
genauer
betrachten
wird.
Europarl v8
There
are
numerous
problems
surrounding
the
investment.
Es
gibt
zahlreiche
Probleme
mit
dieser
Investition.
Europarl v8
There
are
numerous
experts
who
have
ideas
on
everything.
Es
gibt
eine
Vielzahl
von
Experten,
die
zu
allem
eine
Meinung
haben.
Europarl v8
There
are
already
numerous
conflicts
which
have
their
origins
in
problems
of
the
environment.
Schon
jetzt
liegt
die
Ursache
für
viele
Konflikte
in
Umweltproblemen.
Europarl v8
We
know
today
that
there
are
numerous
cases
of
leukaemia.
Wir
wissen
heute,
es
gibt
vermehrt
Leukämie-Fälle.
Europarl v8
We
are
taking
numerous
steps
in
this
direction.
Wir
haben
zahlreiche
Schritte
in
diese
Richtung
unternommen.
Europarl v8
Here
too
there
are
numerous
proposals
and
numerous
alternative
solutions.
Und
hierzu
gibt
es
eine
Reihe
von
Vorschlägen
und
Alternativlösungen.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
are
strengthening
numerous
informal
contacts
and
talks
at
a
technical
level.
Gleichzeitig
verstärken
wir
zahlreiche
informelle
Kontakte
und
Gespräche
auf
technischer
Ebene.
Europarl v8
There
we
are
dealing
with
numerous
murders
set
against
a
political
and
ethnic
background.
Hier
geschahen
zahlreiche
Morde
vor
einem
politischen
und
ethnischen
Hintergrund.
Europarl v8
There
is
no
internal
market
but
there
are
numerous
rules
at
national
level.
Ein
Binnenmarkt
besteht
nicht,
wohl
aber
gibt
es
eine
Fülle
einzelstaatlicher
Bestimmungen.
Europarl v8
Thirdly,
we
must
not
forget
that
there
are
numerous
sides
to
this
problem.
Drittens
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
das
Problem
viele
Seiten
hat.
Europarl v8
The
promises
made
concerning
the
realisation
of
these
fundamental
goals
are
numerous.
Bezüglich
der
Realisierung
dieser
grundlegenden
Ziele
wurden
zahlreiche
Versprechen
gemacht.
Europarl v8
Coordinated
political
measures
are
required
in
numerous
areas
of
the
European
Union.
Koordinierte
politische
Maßnahmen
sind
in
vielen
Bereichen
der
Europäischen
Union
nötig.
Europarl v8
There
are,
unfortunately,
numerous
examples
from
Greece
alone.
Leider
kann
ich
allein
schon
aus
Griechenland
zahlreiche
diesbezügliche
Beispiele
nennen.
Europarl v8
There
are
numerous
proposals
here
and
there,
but
nothing
more.
Es
gibt
zwar
hier
und
da
Vorschläge,
aber
mehr
auch
nicht.
Europarl v8
They
are
numerous,
but
I
shall
comment
on
just
three.
Es
sind
viele,
ich
will
hier
jedoch
lediglich
auf
drei
eingehen.
Europarl v8
There
are
numerous
social
directives.
Es
gibt
eine
Vielzahl
sozialer
Richtlinien.
Europarl v8