Übersetzung für "Numerous" in Deutsch

I shall repeat what numerous members have said.
Ich möchte wiederholen, was zahlreiche Abgeordnete gesagt haben.
Europarl v8

The same applies to Basque and numerous other languages.
Das Gleiche gilt für Baskisch und zahlreiche andere Sprachen.
Europarl v8

However, the melting of the Arctic ice cap has numerous, drastic consequences.
Jedoch zieht das Schmelzen der arktischen Polareiskappen zahlreiche, drastische Konsequenzen nach sich.
Europarl v8

One could cite numerous other examples.
Man könnte an dieser Stelle noch zahlreiche andere Beispiele anführen.
Europarl v8

The problems to be solved are numerous and complex.
Es gilt viele komplexe Probleme zu lösen.
Europarl v8

Numerous amendments concern the intervention regulation as well as the subsidy for private storage.
Zahlreiche Änderungsanträge betreffen die Interventionsregelung sowie die Beihilfe zur privaten Lagerhaltung.
Europarl v8

There are also numerous regional governments and local government.
Außerdem gibt es zahlreiche Regional- und Kommunalverwaltungen.
Europarl v8

The agreement contained numerous subarrangements on specific products or subproducts, or concerning regions.
Die Vereinbarung enthielt zahlreiche Nebenabreden zu bestimmten Produkten bzw. Nebenprodukten oder zu Regionen.
DGT v2019

For example, one of the main features of western Romania is the presence of numerous geothermal water springs.
Beispielsweise stellt das Vorhandensein zahlreicher geothermaler Quellen eines der Hauptmerkmale von West-Rumänien dar.
Europarl v8

Moreover, numerous scientific agencies made a significant contribution to this procedure.
Zusätzlich dazu haben noch zahlreiche wissenschaftliche Agenturen wertvolle Beiträge zu diesem Verfahren geleistet.
Europarl v8

The Commission can accept numerous amendments in full, in part or in principle.
Die Kommission kann zahlreiche Änderungsanträge vollständig, teilweise oder prinzipiell annehmen.
Europarl v8

What is more, numerous acts of violence are being committed against humanitarian workers.
Hinzu kommt, dass zahlreiche Gewaltakte gegen humanitäre Helfer begangen werden.
Europarl v8

I expect a rise in the quality of life and numerous good and inspiring ideas.
Ich erwarte mir eine Steigerung der Lebensqualität und zahlreiche gute und zündende Ideen.
Europarl v8

However, all these numerous projects pose a problem at the moment.
All diese zahlreichen Projekte haben momentan jedoch ein Problem.
Europarl v8

This practice obviously produces numerous mistakes in the content posted there.
Diese Art des Vorgehens verursacht offensichtlich zahlreiche Fehler in den dort veröffentlichten Inhalten.
Europarl v8

They have been used successfully in the past few years by numerous EU institutions, including Eurostat.
Sie wurden in den vergangenen Jahren von zahlreichen EU-Institutionen einschließlich Eurostats erfolgreich eingesetzt.
Europarl v8

At present, we are facing numerous cyber attacks on the Internet.
Derzeit sehen wir uns mit zahlreichen Cyber-Angriffen im Internet konfrontiert.
Europarl v8

There have been reports of numerous cases of deaths, injuries and disappearances.
Es gab Berichte von zahlreichen Todesfällen, Verletzten und verschwundenen Menschen.
Europarl v8

Parliament has proposed resolutions in this regard on numerous occasions.
Das Parlament hat hierzu bei vielen Gelegenheiten Entschließungen vorgeschlagen.
Europarl v8