Übersetzung für "The neighbourhood" in Deutsch

The enlargement policy of the EU should remain quite separate from the European Neighbourhood Policy.
Die Erweiterungspolitik der EU sollte klar von der europäischen Nachbarschaftspolitik getrennt bleiben.
Europarl v8

It is active in the neighbourhood policy as well as in the Eastern Partnership.
Das Land ist aktiv in der Nachbarschaftspolitik und der Östlichen Partnerschaft.
Europarl v8

The European Neighbourhood Policy is a key instrument in the Union's foreign policy.
Die Europäische Nachbarschaftspolitik stellt ein Schlüsselinstrument bei der Außenpolitik der Union dar.
Europarl v8

The European Neighbourhood Policy should stay in place as a policy.
Die Europäische Nachbarschaftspolitik sollte als Politik erhalten bleiben.
Europarl v8

We must also admit that the neighbourhood policy has failed.
Wir müssen außerdem anerkennen, dass die Nachbarschaftspolitik gescheitert ist.
Europarl v8

Let me turn now to Libya and the southern neighbourhood.
Lassen Sie mich nun auf Libyen und die südlichen Nachbarstaaten kommen.
Europarl v8

With regard to the Southern Neighbourhood, I shall make three points.
In Bezug auf die südliche Nachbarschaft möchte ich drei Punkte ansprechen.
Europarl v8

The European Neighbourhood countries should therefore be able to benefit from TAIEX.
Die Europäischen Nachbarschaftsländer sollten daher auch in den Genuss von TAIEX kommen können.
DGT v2019

Secondly, the Union for the Mediterranean is part of the framework of the neighbourhood policy.
Zweitens ist die Union für den Mittelmeerraum Teil des Rahmens der Nachbarschaftspolitik.
Europarl v8

I believe that this initiative is part of the European Neighbourhood Policy.
Ich bin überzeugt davon, dass diese Initiative Teil der Europäischen Nachbarschaftspolitik ist.
Europarl v8

This time, we have chosen a five-year assessment for the European Neighbourhood Policy package.
Diesmal haben wir eine 5-Jahres-Auswertung für das Paket der Europäischen Nachbarschaftspolitik gewählt.
Europarl v8

We want the immediate neighbourhood of the EU to be stable and democratic.
Wir wollen, dass die unmittelbare Nachbarschaft der EU stabil und demokratisch ist.
Europarl v8

I supported the resolution on the review of the European Neighbourhood Policy - Southern Dimension.
Ich habe die Entschließung zur Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik - südliche Dimension unterstützt.
Europarl v8

For all these reasons, I support the review of the European Neighbourhood Policy.
Aus all diesen Gründen unterstütze ich die Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik.
Europarl v8

This conclusion is in line with the results of the review of the European neighbourhood policy.
Diese Feststellung entspricht auch den Ergebnissen der Überprüfung unserer Europäischen Nachbarschaftspolitik.
Europarl v8

In this context, the review of the Neighbourhood Policy is absolutely necessary.
In diesem Zusammenhang ist die Überprüfung der Nachbarschaftspolitik absolut unumgänglich.
Europarl v8

Differentiation must be the basic criterion, which also applies to the Southern Neighbourhood.
Differenzierung muss das Grundkriterium sein, das auch für die südliche Nachbarschaft gilt.
Europarl v8

In 2004, Moldova was included within the European Neighbourhood Policy.
Im Jahr 2004 wurde die Republik Moldau in die Europäische Nachbarschaftspolitik aufgenommen.
Europarl v8

It needs to complement the established European Neighbourhood Policy and the Eastern Partnership.
Sie muss die bereits vorhandene Europäische Nachbarschaftspolitik und die Östliche Partnerschaft ergänzen.
Europarl v8

Ms Dodds asked whether the neighbourhood policy had failed.
Frau Dodds hat gefragt, ob die Nachbarschaftspolitik gescheitert ist.
Europarl v8

Lady Ashton says there are storms in the neighbourhood.
Lady Ashton sagte, dass Stürme in der Nachbarschaft wüten.
Europarl v8

The neighbourhood was tipped off in time and the whole plan was called off.
Der Plan wurde aufgegeben, und der Reaktor wurde sogar stillgelegt.
Europarl v8

This will make the new neighbourhood complete.
Damit bestünden optimale Bedingungen für die neue Nachbarschaft.
Europarl v8