Übersetzung für "Neighbourhood" in Deutsch
The
enlargement
policy
of
the
EU
should
remain
quite
separate
from
the
European
Neighbourhood
Policy.
Die
Erweiterungspolitik
der
EU
sollte
klar
von
der
europäischen
Nachbarschaftspolitik
getrennt
bleiben.
Europarl v8
Behind
the
debate
on
enlargement
and
neighbourhood
policy
there
are
two
different
kinds
of
thinking.
Hinter
der
Diskussion
über
die
Erweiterung
und
Nachbarschaftspolitik
verbergen
sich
zwei
unterschiedliche
Denkweisen.
Europarl v8
It
is
active
in
the
neighbourhood
policy
as
well
as
in
the
Eastern
Partnership.
Das
Land
ist
aktiv
in
der
Nachbarschaftspolitik
und
der
Östlichen
Partnerschaft.
Europarl v8
The
European
Neighbourhood
Policy
is
a
key
instrument
in
the
Union's
foreign
policy.
Die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
stellt
ein
Schlüsselinstrument
bei
der
Außenpolitik
der
Union
dar.
Europarl v8
After
all,
these
events
are
taking
place
in
countries
in
our
immediate
neighbourhood.
Schließlich
finden
diese
Ereignisse
in
Ländern
in
unserer
unmittelbaren
Nachbarschaft
statt.
Europarl v8
However,
our
neighbourhood
policy
has
been
lacking
in
credibility.
Unserer
Nachbarschaftspolitik
hat
es
jedoch
an
Glaubwürdigkeit
gefehlt.
Europarl v8
The
European
Neighbourhood
Policy
should
stay
in
place
as
a
policy.
Die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
sollte
als
Politik
erhalten
bleiben.
Europarl v8
This
would
send
a
negative
signal
towards
the
societies
in
our
eastern
neighbourhood.
Das
würde
ein
negatives
Signal
an
die
Gesellschaften
in
unserer
östlichen
Nachbarschaft
aussenden.
Europarl v8
We
must
also
admit
that
the
neighbourhood
policy
has
failed.
Wir
müssen
außerdem
anerkennen,
dass
die
Nachbarschaftspolitik
gescheitert
ist.
Europarl v8
Let
me
turn
now
to
Libya
and
the
southern
neighbourhood.
Lassen
Sie
mich
nun
auf
Libyen
und
die
südlichen
Nachbarstaaten
kommen.
Europarl v8
With
regard
to
the
Southern
Neighbourhood,
I
shall
make
three
points.
In
Bezug
auf
die
südliche
Nachbarschaft
möchte
ich
drei
Punkte
ansprechen.
Europarl v8
To
that
end,
partnerships
will
be
developed
with
Southern
Neighbourhood
countries.
Zu
diesem
Zweck
werden
Partnerschaften
mit
den
südlichen
Nachbarstaaten
aufgebaut
werden.
Europarl v8
Secondly,
the
Union
for
the
Mediterranean
is
part
of
the
framework
of
the
neighbourhood
policy.
Zweitens
ist
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
Teil
des
Rahmens
der
Nachbarschaftspolitik.
Europarl v8
Today,
however,
it
is
certainly
important
to
add
political
content
to
our
neighbourhood
policy.
Jetzt
ist
es
jedoch
wichtig,
dass
unserer
Nachbarschaftspolitik
politischer
Inhalt
hinzugefügt
wird.
Europarl v8
Therefore,
we
need
changes
in
neighbourhood
policy.
Deshalb
brauchen
wir
Veränderungen
in
der
Nachbarschaftspolitik.
Europarl v8
The
EU
also
plays
a
major
role
in
our
eastern
neighbourhood.
Darüber
hinaus
spielt
die
EU
eine
wichtige
Rolle
in
unseren
östlichen
Nachbarstaaten.
Europarl v8
This
is
particularly
important
in
relation
to
our
common
neighbourhood.
Dies
ist
insbesondere
hinsichtlich
unserer
gemeinsamen
Nachbarschaft
von
Bedeutung.
Europarl v8
Mr
President,
this
is
happening
in
a
country
in
our
neighbourhood.
Herr
Präsident,
dies
geschieht
in
einem
Land
in
unserer
Nachbarschaft.
Europarl v8
I
believe
that
this
initiative
is
part
of
the
European
Neighbourhood
Policy.
Ich
bin
überzeugt
davon,
dass
diese
Initiative
Teil
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
ist.
Europarl v8
Mr
Füle,
you
have
a
specific
responsibility
relating
to
neighbourhood
policy.
Herr
Kommissar,
Ihnen
kommt
hinsichtlich
der
Nachbarschaftspolitik
eine
besondere
Aufgabe
zu.
Europarl v8
This
time,
we
have
chosen
a
five-year
assessment
for
the
European
Neighbourhood
Policy
package.
Diesmal
haben
wir
eine
5-Jahres-Auswertung
für
das
Paket
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
gewählt.
Europarl v8
We
want
the
immediate
neighbourhood
of
the
EU
to
be
stable
and
democratic.
Wir
wollen,
dass
die
unmittelbare
Nachbarschaft
der
EU
stabil
und
demokratisch
ist.
Europarl v8
We
seem
to
be
redesigning
our
neighbourhood
policy.
Wir
scheinen
unsere
Nachbarschaftspolitik
neu
zu
gestalten.
Europarl v8