Übersetzung für "The injustices" in Deutsch
They
want
to
combat
the
gross
injustices
of
neoliberalism
and
global
big
capital.
Sie
wollen
die
großen
Ungerechtigkeiten
des
Neoliberalismus
und
des
globalen
Großkapitals
bekämpfen.
Europarl v8
The
injustices
committed
by
Milosevic
must
now
come
to
an
end.
Das
von
Milosevic
begangene
Unrecht
muss
jetzt
ein
Ende
haben.
Europarl v8
They
can
no
longer
stand
on
the
sidelines,
denouncing
the
injustices
of
the
past.
Sie
können
nicht
länger
am
Spielfeldrand
stehen
und
über
vergangenes
Unrecht
schimpfen.
News-Commentary v14
A
phantom
POW
left
for
dead
comes
back
to
avenge
the
injustices?
Ein
Geist
kommt
zurück,
um
ein
Unrecht
zu
rächen?
OpenSubtitles v2018
You've
witnessed
the
violence,
the
injustices.
Sie
waren
Zeuge
der
Gewalt,
der
Ungerechtigkeit.
OpenSubtitles v2018
I
dedicated
myself
to
that
-
injustices,
the
great
social
causes.
Ich
widmete
mich,
dass
-
Ungerechtigkeiten,
die
großen
sozialen
Ursachen.
OpenSubtitles v2018
He
confined
himself
to
denouncing
the
injustices.
Er
hat
sich
damit
begnügt,
das
erlittene
Unrecht
anzuprangern.
ParaCrawl v7.1
Corruption
is
one
of
the
greatest
injustices
of
our
time.
Korruption
ist
eine
der
größten
Ungerechtigkeiten
unserer
Zeit.
ParaCrawl v7.1
The
list
of
injustices
would
be
endless.
Die
Liste
der
Ungerechtigkeiten
ist
eine
unendliche.
ParaCrawl v7.1
Together,
united,
against
the
injustices
of
the
powerful!
Zusammen,
vereint,
gegen
die
Ungerechtigkeiten
der
Mächtigen!
CCAligned v1
The
lens
of
race
highlights
the
well-known
injustices
of
racism.
Die
Lupe
der
Rasse
beleuchtet
die
wohl
bekannten
Ungerechtigkeiten
des
Rassismus.
ParaCrawl v7.1
The
misery
of
the
masses,
the
poverty,
the
injustices,
cry
out
for
a
solution.
Die
Misere
der
Massen,
die
Armut,
die
Ungerechtigkeiten
rufen
nach
Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1
It
does
nothing
to
reduce
the
economic
injustices
causing
conflicts.
Es
tut
nichts,
um
die
Wirtschaftsungerechtigkeiten
zu
reduzieren,
die
Konflikte
verursachen.
ParaCrawl v7.1
That
we
are
all
fighting
the
injustices
of
this
world.
Dass
wir
alle
zusammen
die
Ungerechtigkeiten
bekämpfen.
ParaCrawl v7.1
It
would
mean
a
return
to
the
injustices
of
the
past.
Dies
würde
eine
Rückkehr
zum
Unrecht
der
Vergangenheit
bedeuten.
ParaCrawl v7.1
The
new
generation
has
the
opportunity
to
eradicate
the
injustices
of
the
past.
Die
neue
Generation
hat
die
Möglichkeit,
Ungerechtigkeiten
aus
der
Vergangenheit
aufzuarbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
lists
of
injustices
and
corruption
in
the
world
go
on
and
on.
Die
Listen
der
Ungerechtigkeiten
und
Korruption
in
der
Welt
weiter
und
weiter
gehen.
ParaCrawl v7.1
I
wanted
to
be
an
eyewitness
to
the
cruelties
and
injustices
and
report
on
them.
Ich
wollte
Zeuge
der
Grausamkeiten
und
Ungerechtigkeiten
werden
und
über
sie
berichten.
ParaCrawl v7.1