Übersetzung für "The injustices" in Deutsch

They want to combat the gross injustices of neoliberalism and global big capital.
Sie wollen die großen Ungerechtigkeiten des Neoliberalismus und des globalen Großkapitals bekämpfen.
Europarl v8

The injustices committed by Milosevic must now come to an end.
Das von Milosevic begangene Unrecht muss jetzt ein Ende haben.
Europarl v8

They can no longer stand on the sidelines, denouncing the injustices of the past.
Sie können nicht länger am Spielfeldrand stehen und über vergangenes Unrecht schimpfen.
News-Commentary v14

A phantom POW left for dead comes back to avenge the injustices?
Ein Geist kommt zurück, um ein Unrecht zu rächen?
OpenSubtitles v2018

You've witnessed the violence, the injustices.
Sie waren Zeuge der Gewalt, der Ungerechtigkeit.
OpenSubtitles v2018

I dedicated myself to that - injustices, the great social causes.
Ich widmete mich, dass - Ungerechtigkeiten, die großen sozialen Ursachen.
OpenSubtitles v2018

He confined himself to denouncing the injustices.
Er hat sich damit begnügt, das erlittene Unrecht anzuprangern.
ParaCrawl v7.1

Corruption is one of the greatest injustices of our time.
Korruption ist eine der größten Ungerechtigkeiten unserer Zeit.
ParaCrawl v7.1

The list of injustices would be endless.
Die Liste der Ungerechtigkeiten ist eine unendliche.
ParaCrawl v7.1

Together, united, against the injustices of the powerful!
Zusammen, vereint, gegen die Ungerechtigkeiten der Mächtigen!
CCAligned v1

The lens of race highlights the well-known injustices of racism.
Die Lupe der Rasse beleuchtet die wohl bekannten Ungerechtigkeiten des Rassismus.
ParaCrawl v7.1

The misery of the masses, the poverty, the injustices, cry out for a solution.
Die Misere der Massen, die Armut, die Ungerechtigkeiten rufen nach Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

It does nothing to reduce the economic injustices causing conflicts.
Es tut nichts, um die Wirtschaftsungerechtigkeiten zu reduzieren, die Konflikte verursachen.
ParaCrawl v7.1

That we are all fighting the injustices of this world.
Dass wir alle zusammen die Ungerechtigkeiten bekämpfen.
ParaCrawl v7.1

It would mean a return to the injustices of the past.
Dies würde eine Rückkehr zum Unrecht der Vergangenheit bedeuten.
ParaCrawl v7.1

The new generation has the opportunity to eradicate the injustices of the past.
Die neue Generation hat die Möglichkeit, Ungerechtigkeiten aus der Vergangenheit aufzuarbeiten.
ParaCrawl v7.1

The lists of injustices and corruption in the world go on and on.
Die Listen der Ungerechtigkeiten und Korruption in der Welt weiter und weiter gehen.
ParaCrawl v7.1

I wanted to be an eyewitness to the cruelties and injustices and report on them.
Ich wollte Zeuge der Grausamkeiten und Ungerechtigkeiten werden und über sie berichten.
ParaCrawl v7.1