Übersetzung für "The french" in Deutsch
I
myself,
as
President
of
the
French
Republic,
had
to
face
up
to
my
responsibilities.
Ich
selbst
musste
mich
als
Präsident
der
Französischen
Republik
meiner
Verantwortung
stellen.
Europarl v8
These
endeavours
will
continue
throughout
the
French
Presidency.
Diese
Bemühungen
werden
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
weitergehen.
Europarl v8
I
shall
read
the
following,
from
the
French
response.
Ich
werde
das
Folgende
aus
der
französischen
Antwort
vorlesen.
Europarl v8
Why
did
we
establish
the
Mediterranean
Union
during
the
French
Presidency?
Warum
haben
wir
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
eingerichtet?
Europarl v8
What
comments
does
the
Commissioner
have
on
the
French
authorities'
approach?
Was
meint
das
zuständige
Kommissionsmitglied
zum
Vorgehen
der
französischen
Behörden?
Europarl v8
We
cannot
forget
the
two
French
decrees.
Wir
können
die
beiden
französischen
Erlasse
nicht
außer
acht
lassen.
Europarl v8
As
far
as
the
ski
instructors
are
concerned,
their
row
with
the
French
is
only
part
of
the
argument.
Die
Auseinandersetzung
der
britischen
Skilehrer
mit
den
Franzosen
ist
nur
Teil
dieses
Themas.
Europarl v8
There
are
also
a
number
of
translation
problems
in
the
French
version.
Es
gibt
auch
Übersetzungsprobleme
in
der
französischen
Version.
Europarl v8
Has
there
been
any
contact
with
the
French
authorities
regarding
this?
Wurde
Verbindung
zu
den
französischen
Behörden
aufgenommen,
um
diesen
Punkt
zu
klären?
Europarl v8
The
French
MEPs
in
my
group
are
totally
against
pension
funds.
Die
französischen
Abgeordneten
meiner
Fraktion
sind
strikt
gegen
die
Pensionsfonds.
Europarl v8
So
why
have
the
French
not
lifted
the
ban?
Warum
haben
also
die
Franzosen
das
Verbot
nicht
aufgehoben?
Europarl v8
Anaplasmosis
transmitted
by
vector
insects
in
the
French
overseas
departments;
Anaplasmose,
von
Vektorinsekten
in
französischen
überseeischen
Departements
übertragen;
DGT v2019
It
is
the
French
authorities
that
decided
to
confer
such
status
on
EDF.
Die
französischen
Behörden
haben
beschlossen,
EDF
diese
Rechtsform
zu
gewähren.
DGT v2019
The
French
authorities
do
not
endorse
the
other
examples
given
by
SIDE.
Die
französischen
Behörden
widersprechen
den
anderen
von
der
SIDE
angeführten
Beispielen.
DGT v2019
The
French
authorities
base
this
conclusion
on
the
following
three
points:
Bei
dieser
Schlussfolgerung
stützen
sich
die
französischen
Behörden
auf
folgende
drei
Argumente:
DGT v2019
The
French
intervention
agency
should
communicate
the
tenders
to
the
Commission.
Die
französische
Interventionsstelle
hat
die
Angebote
der
Kommission
mitzuteilen.
DGT v2019
Tenders
shall
be
lodged
with
the
French
intervention
agency:
Die
Angebote
sind
bei
der
französischen
Interventionsstelle
einzureichen:
DGT v2019
Tenders
must
be
lodged
with
the
French
intervention
agency:
Die
Angebote
sind
bei
der
französischen
Interventionsstelle
einzureichen,
deren
Anschrift
folgendermaßen
lautet:
DGT v2019
On
3
August
1998
the
French
authorities
effectively
allowed
the
placing
on
the
market
of
that
product.
Am
3.
August
1998
genehmigten
die
französischen
Behörden
effektiv
das
Inverkehrbringen
des
Erzeugnisses.
DGT v2019
Sernam
operates
in
particular
on
the
French
national
market.
Sernam
ist
vor
allem
auf
dem
französischen
Markt
tätig.
DGT v2019
According
to
the
French
authorities,
the
draft
was
sent
to
France
Télécom
on
20
December.
Nach
Auskunft
der
französischen
Regierung
wurde
der
Entwurf
FT
am
20.
Dezember
zugesandt.
DGT v2019
This
is
one
of
the
focuses
of
the
French
EU
Presidency.
Dies
ist
einer
der
Schwerpunkte
des
französischen
Vorsitzes
der
Europäischen
Union.
Europarl v8