Übersetzung für "The far" in Deutsch
So
far,
the
status
of
the
Nobel
Prize-winner
has,
at
times,
secured
her
a
limited
degree
of
freedom.
Bisher
hat
ihr
der
Status
einer
Nobelpreisträgerin
ein
gewisses
Maß
an
Freiheit
gesichert.
Europarl v8
Instead
of
continuing
to
inflate
the
EU
budget,
far-reaching
renationalisation
of
the
subsidy
system
is
needed.
Statt
den
EU-Haushalt
weiter
aufzublähen,
sollte
eine
weitreichende
Renationalisierung
des
Beihilferegelung
erfolgen.
Europarl v8
On
the
contrary,
we
were
by
far
the
most
ambitious.
Ganz
im
Gegenteil,
wir
waren
mit
Abstand
die
Ehrgeizigsten.
Europarl v8
I
am
very
happy
to
see
how
far
the
reform
has
progressed.
Ich
sehe
mit
großer
Zufriedenheit,
wie
weit
diese
Reform
gediehen
ist.
Europarl v8
The
EU
is
far
from
being
the
main
culprit
for
this
failure.
Die
EU
ist
bei
Weitem
nicht
der
einzige
Schuldige
für
dieses
Scheitern.
Europarl v8
So
far,
the
European
Union
has
fallen
short
of
the
expectations
and
ambitions
it
should
have.
Bislang
ist
die
Europäische
Union
hinter
ihren
Erwartungen
und
Ambitionen
zurückgeblieben.
Europarl v8
The
procedure
for
closing
the
accounts
is
far
from
satisfactory
for
several
reasons.
Das
Entlastungsverfahren
ist
aus
verschiedenen
Gründen
keineswegs
befriedigend.
Europarl v8
Other
assessments
put
the
number
of
deaths
resulting
from
the
accident
far
higher.
Andere
schätzen
die
Anzahl
der
durch
den
Unfall
verursachten
Todesopfer
weitaus
höher
ein.
Europarl v8
The
Commission
accepts
by
far
the
largest
proportion
of
the
amendments
tabled
by
Parliament.
Die
Kommission
ist
mit
dem
allergrößten
Teil
der
vom
Parlament
vorgeschlagenen
Änderungen
einverstanden.
Europarl v8
So
far,
the
recovery
quota
stands
at
most
at
20
%.
Bisher
liegt
die
Wiedereinziehungsquote
im
günstigsten
Fall
gerade
mal
bei
20
%.
Europarl v8
The
situation
so
far
as
aid
from
the
networks
budget
is
concerned
is
very
clear.
Die
Situation
hinsichtlich
der
Beihilfen
aus
den
TEN-Haushalten
ist
unmißverständlich.
Europarl v8
The
report
contains
far
too
few
initiatives
directed
at
energy
savings
and
renewable
energy
sources.
Der
Bericht
enthält
viel
zu
wenig
Maßnahmen
zur
Energieeinsparung
und
für
erneuerbare
Energiequellen.
Europarl v8
The
same
may
happen
in
the
future
as
far
as
Algeria
is
concerned.
Dasselbe
kann
auch
mit
Algerien
in
der
Zukunft
geschehen.
Europarl v8
The
rewards
far
outweigh
the
punishments
that
are
meted
out.
Die
Belohnung
überwiegt
die
drohende
Strafe
bei
weitem.
Europarl v8
Let
me
state
here
and
now
that
this
has
not
been
the
case
thus
far.
Hierzu
möchte
ich
sagen,
daß
dies
bisher
nicht
der
Fall
war.
Europarl v8
Frozen
chickens
are
being
imported
from
Brazil
and
from
the
Far
East.
Tiefkühlhähnchen
werden
aus
Brasilien
und
dem
Fernen
Osten
importiert.
Europarl v8
However,
I
do
not
think
the
proposal
goes
far
enough.
Der
Vorschlag
geht
meines
Erachtens
jedoch
nicht
weit
genug.
Europarl v8
By
far
the
majority
of
these
fatalities
could
be
avoided.
Diese
Todesfälle
könnten
in
den
meisten
Fällen
vermieden
werden.
Europarl v8
What
is
necessary,
above
all,
is
the
courage
to
critically
examine
the
policies
of
the
Union
so
far.
Nötig
ist
vor
allem
Mut
zur
kritischen
Überprüfung
der
bisherigen
Politiken
der
Union.
Europarl v8
In
addition,
the
ever-growing
number
of
credit
cards
in
relation
to
the
population
is
by
far
the
greatest.
Außerdem
werden
im
Verhältnis
zur
Bevölkerungszahl
mit
Abstand
die
meisten
Geldkarten
verwendet.
Europarl v8
The
original
of
the
certificate
must
accompany
the
consignment
as
far
as
the
EU
border
inspection
post.
Das
Bescheinigungsoriginal
muss
die
Sendung
bis
zur
Grenzkontrollstelle
der
Gemeinschaft
begleiten.
DGT v2019
The
NUTS3
data
show
up
the
problem
far
more
clearly.
Die
NUTS3-Daten
lassen
das
Problem
sehr
viel
klarer
erkennen.
Europarl v8
This
has
been
the
view
voiced
in
the
debate
so
far.
Diese
Ansicht
ist
bisher
in
der
Aussprache
zum
Ausdruck
gekommen.
Europarl v8
We
have
the
most
ambitious
and
the
most
far-reaching
targets
in
the
world.
Wir
haben
weltweit
die
ehrgeizigsten
und
weitreichendsten
Ziele.
Europarl v8
So
far,
the
TEC
has
done
very
little,
but
we
can
still
hope.
Bis
jetzt
hat
der
TEC
verdammt
wenig
geleistet,
aber
es
bleibt
Hoffnung.
Europarl v8
By
far
the
largest
area
of
application
will
be
the
treatment
of
other
people.
Der
bei
Weitem
größte
Anwendungsbereich
wird
die
Behandlung
anderer
Menschen
sein.
Europarl v8