Übersetzung für "The far" in Deutsch

So far, the status of the Nobel Prize-winner has, at times, secured her a limited degree of freedom.
Bisher hat ihr der Status einer Nobelpreisträgerin ein gewisses Maß an Freiheit gesichert.
Europarl v8

Instead of continuing to inflate the EU budget, far-reaching renationalisation of the subsidy system is needed.
Statt den EU-Haushalt weiter aufzublähen, sollte eine weitreichende Renationalisierung des Beihilferegelung erfolgen.
Europarl v8

On the contrary, we were by far the most ambitious.
Ganz im Gegenteil, wir waren mit Abstand die Ehrgeizigsten.
Europarl v8

I am very happy to see how far the reform has progressed.
Ich sehe mit großer Zufriedenheit, wie weit diese Reform gediehen ist.
Europarl v8

The EU is far from being the main culprit for this failure.
Die EU ist bei Weitem nicht der einzige Schuldige für dieses Scheitern.
Europarl v8

So far, the European Union has fallen short of the expectations and ambitions it should have.
Bislang ist die Europäische Union hinter ihren Erwartungen und Ambitionen zurückgeblieben.
Europarl v8

The procedure for closing the accounts is far from satisfactory for several reasons.
Das Entlastungsverfahren ist aus verschiedenen Gründen keineswegs befriedigend.
Europarl v8

Other assessments put the number of deaths resulting from the accident far higher.
Andere schätzen die Anzahl der durch den Unfall verursachten Todesopfer weitaus höher ein.
Europarl v8

The Commission accepts by far the largest proportion of the amendments tabled by Parliament.
Die Kommission ist mit dem allergrößten Teil der vom Parlament vorgeschlagenen Änderungen einverstanden.
Europarl v8

So far, the recovery quota stands at most at 20 %.
Bisher liegt die Wiedereinziehungsquote im günstigsten Fall gerade mal bei 20 %.
Europarl v8

The situation so far as aid from the networks budget is concerned is very clear.
Die Situation hinsichtlich der Beihilfen aus den TEN-Haushalten ist unmißverständlich.
Europarl v8

The report contains far too few initiatives directed at energy savings and renewable energy sources.
Der Bericht enthält viel zu wenig Maßnahmen zur Energieeinsparung und für erneuerbare Energiequellen.
Europarl v8

The same may happen in the future as far as Algeria is concerned.
Dasselbe kann auch mit Algerien in der Zukunft geschehen.
Europarl v8

The rewards far outweigh the punishments that are meted out.
Die Belohnung überwiegt die drohende Strafe bei weitem.
Europarl v8

Let me state here and now that this has not been the case thus far.
Hierzu möchte ich sagen, daß dies bisher nicht der Fall war.
Europarl v8

Frozen chickens are being imported from Brazil and from the Far East.
Tiefkühlhähnchen werden aus Brasilien und dem Fernen Osten importiert.
Europarl v8

However, I do not think the proposal goes far enough.
Der Vorschlag geht meines Erachtens jedoch nicht weit genug.
Europarl v8

By far the majority of these fatalities could be avoided.
Diese Todesfälle könnten in den meisten Fällen vermieden werden.
Europarl v8

What is necessary, above all, is the courage to critically examine the policies of the Union so far.
Nötig ist vor allem Mut zur kritischen Überprüfung der bisherigen Politiken der Union.
Europarl v8

In addition, the ever-growing number of credit cards in relation to the population is by far the greatest.
Außerdem werden im Verhältnis zur Bevölkerungszahl mit Abstand die meisten Geldkarten verwendet.
Europarl v8

The original of the certificate must accompany the consignment as far as the EU border inspection post.
Das Bescheinigungsoriginal muss die Sendung bis zur Grenzkontrollstelle der Gemeinschaft begleiten.
DGT v2019

The NUTS3 data show up the problem far more clearly.
Die NUTS3-Daten lassen das Problem sehr viel klarer erkennen.
Europarl v8

This has been the view voiced in the debate so far.
Diese Ansicht ist bisher in der Aussprache zum Ausdruck gekommen.
Europarl v8

We have the most ambitious and the most far-reaching targets in the world.
Wir haben weltweit die ehrgeizigsten und weitreichendsten Ziele.
Europarl v8

So far, the TEC has done very little, but we can still hope.
Bis jetzt hat der TEC verdammt wenig geleistet, aber es bleibt Hoffnung.
Europarl v8

By far the largest area of application will be the treatment of other people.
Der bei Weitem größte Anwendungsbereich wird die Behandlung anderer Menschen sein.
Europarl v8