Übersetzung für "The eve of" in Deutsch

On the eve of the European Council, the message is clear.
Am Vorabend der Tagung des Europäischen Rates ist die Botschaft klar.
Europarl v8

We are on the eve of the United Nations Conference on Climate Change in Kyoto.
In Kürze wird in Kyoto die von den Vereinten Nationen organisierte Klimakonferenz stattfinden.
Europarl v8

The international context seems to offer new opportunities on the eve of this review conference.
Der internationale Rahmen scheint am Vorabend dieser Überprüfungskonferenz neue Möglichkeiten zu bieten.
Europarl v8

On the eve of the elections, we owe that much to the citizens of Europe.
Angesichts der bevorstehenden Wahlen sind wir das den Bürgern Europas schuldig.
Europarl v8

Indeed, we are on the eve of an important reform of the CFP.
Tatsächlich stehen wir am Vorabend einer wichtigen Reform der gemeinsamen Fischereipolitik.
Europarl v8

We are again on the eve of a debate on the future of Europe.
Wir stehen erneut am Vorabend einer Debatte über die Zukunft Europas.
Europarl v8

On the eve of such an event, a certain nervousness is understandable.
Am Vorabend eines solchen Ereignisses ist eine gewisse Nervosität durchaus verständlich.
Europarl v8

We are, more or less, on the eve of enlargement.
Wir stehen mehr oder weniger am Vorabend der Erweiterung.
Europarl v8

On the eve of EU enlargement, it gives the right signal at the right time.
Sie ist gerade am Vorabend der EU-Erweiterung das richtige Zeichen zum richtigen Zeitpunkt.
Europarl v8

On the eve of the poll, Sunshine writes about her wishes for the future:
Am Vorabend der Wahlen schreibt Sunshine über ihre Wünsche für die Zukunft:
GlobalVoices v2018q4

Croat women and children had been evacuated on the eve of the fighting.
Gleichzeitig wurden kroatische Frauen und Kinder am Vorabend des Angriffs evakuiert.
Wikipedia v1.0

These words were echoed on the eve of the introduction of the single currency.
Diese Worte hallten am Vorabend der Einführung der Einheitswährung wider.
News-Commentary v14