Übersetzung für "The eve of" in Deutsch
On
the
eve
of
the
European
Council,
the
message
is
clear.
Am
Vorabend
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
ist
die
Botschaft
klar.
Europarl v8
We
are
on
the
eve
of
the
United
Nations
Conference
on
Climate
Change
in
Kyoto.
In
Kürze
wird
in
Kyoto
die
von
den
Vereinten
Nationen
organisierte
Klimakonferenz
stattfinden.
Europarl v8
The
international
context
seems
to
offer
new
opportunities
on
the
eve
of
this
review
conference.
Der
internationale
Rahmen
scheint
am
Vorabend
dieser
Überprüfungskonferenz
neue
Möglichkeiten
zu
bieten.
Europarl v8
On
the
eve
of
the
elections,
we
owe
that
much
to
the
citizens
of
Europe.
Angesichts
der
bevorstehenden
Wahlen
sind
wir
das
den
Bürgern
Europas
schuldig.
Europarl v8
Indeed,
we
are
on
the
eve
of
an
important
reform
of
the
CFP.
Tatsächlich
stehen
wir
am
Vorabend
einer
wichtigen
Reform
der
gemeinsamen
Fischereipolitik.
Europarl v8
We
are
again
on
the
eve
of
a
debate
on
the
future
of
Europe.
Wir
stehen
erneut
am
Vorabend
einer
Debatte
über
die
Zukunft
Europas.
Europarl v8
On
the
eve
of
such
an
event,
a
certain
nervousness
is
understandable.
Am
Vorabend
eines
solchen
Ereignisses
ist
eine
gewisse
Nervosität
durchaus
verständlich.
Europarl v8
We
are,
more
or
less,
on
the
eve
of
enlargement.
Wir
stehen
mehr
oder
weniger
am
Vorabend
der
Erweiterung.
Europarl v8
On
the
eve
of
EU
enlargement,
it
gives
the
right
signal
at
the
right
time.
Sie
ist
gerade
am
Vorabend
der
EU-Erweiterung
das
richtige
Zeichen
zum
richtigen
Zeitpunkt.
Europarl v8
On
the
eve
of
the
poll,
Sunshine
writes
about
her
wishes
for
the
future:
Am
Vorabend
der
Wahlen
schreibt
Sunshine
über
ihre
Wünsche
für
die
Zukunft:
GlobalVoices v2018q4
Croat
women
and
children
had
been
evacuated
on
the
eve
of
the
fighting.
Gleichzeitig
wurden
kroatische
Frauen
und
Kinder
am
Vorabend
des
Angriffs
evakuiert.
Wikipedia v1.0
These
words
were
echoed
on
the
eve
of
the
introduction
of
the
single
currency.
Diese
Worte
hallten
am
Vorabend
der
Einführung
der
Einheitswährung
wider.
News-Commentary v14