Übersetzung für "The especially" in Deutsch

The social consequences, especially, are giving us lots to deal with.
Die sozialen Auswirkungen beschäftigen uns besonders stark.
Europarl v8

This resolution was ignored by the political forces, and by the government especially.
Diese Entschließung wurde von den politischen Kräften und insbesondere von der Regierung ignoriert.
Europarl v8

The whole industry, especially small innovative companies, stand to benefit from that.
Davon wird die gesamte Industrie profitieren, insbesondere kleine innovative Unternehmen.
Europarl v8

Checks and balances are weakened, especially the independence of the judiciary.
Die Gewaltenteilung wird geschwächt, vor allem die Unabhängigkeit der Rechtsprechung.
Europarl v8

The reforms, especially the reforms of the agricultural and economic policies, do not go far enough.
Die Reformen, insbesondere in der Agrar- und Wirtschaftspolitik, bleiben mangelhaft.
Europarl v8

The peaceloving forces, especially those around Rugova, must be supported.
Die friedliebenden Kräfte, vor allem um Rugova, müssen unterstützt werden.
Europarl v8

This is true, above all, of particularly sensitive groups of consumers, especially the disabled.
Dies gilt vor allem für besonders schützenswerte Konsumentengruppen, insbesondere die Behinderten.
Europarl v8

I am grateful to all the Members, and especially to our three rapporteurs, for their attention.
Ich danke allen Mitgliedern und insbesondere unseren drei Berichterstattern für ihre Aufmerksamkeit.
Europarl v8

I am unable to support the proposed Amendment 22, especially the second part of it.
Ich kann den vorgeschlagenen Änderungsantrag 22 nicht unterstützen, insbesondere seinen zweiten Teil.
Europarl v8

I wish to thank the Committee on Petitions, and especially the chair, Mrs Mazzoni.
Ich möchte dem Petitionsausschuss und insbesondere der Vorsitzenden, Frau Mazzoni, danken.
Europarl v8

This is especially the case of the southern Mediterranean.
Das gilt insbesondere für den südlichen Mittelmeerraum.
Europarl v8

Asthma and allergies are on the increase, especially among the young.
Asthma und Allergien nehmen zu, insbesondere unter Jugendlichen.
Europarl v8

In the MEDA programme, especially, there is a lot of money for this purpose.
Es gibt ja gerade im MEDA-Programm auch viel Geld dafür.
Europarl v8

In the area of the social sciences especially, this often happens.
Gerade im sozialwissenschaftlichen Bereich kann das häufig der Fall sein.
Europarl v8

This benefit also covers partners from outside the EU, especially poor countries.
Dies gilt auch für Partner außerhalb der EU, insbesondere für arme Länder.
Europarl v8

I would also like to thank the Commission, and especially José Manuel Barroso.
Mein Dank gilt auch der Kommission, insbesondere José Manuel Barroso.
Europarl v8

The security of the citizen and especially personal security is a matter of vital importance.
Die Sicherheit der Bürger und insbesondere die persönliche Sicherheit ist von überragender Bedeutung.
Europarl v8

That means mortgaging the future, especially for the younger generation.
Das bedeutet einen Ausverkauf der Zukunft vor allem für die jungen Generationen.
Europarl v8

The situation is especially bad close to the border between Mexico and the United States of America.
Die Situation ist in der Nähe der mexikanisch-amerikanischen Grenze besonders schlimm.
Europarl v8

To date, the reactions by the authorities, especially at European level, have been good.
Heute waren die Reaktionen der Behörden, speziell auf Europäischer Ebene, gut.
Europarl v8

Consumers, especially the youngest consumers, must be protected from hidden advertising.
Verbraucher, insbesondere die jüngsten Verbraucher, müssen vor Schleichwerbung geschützt werden.
Europarl v8

Can I appeal to the President that especially since...
Darf ich an den Präsidenten appellieren, insbesondere da...
Europarl v8

Important participants in the work will be international cultural organizations, especially the Council of Europe.
Wichtige Partner sind die internationalen Organisationen des Kultursektors und insbesondere der Europarat.
Europarl v8

In addition, however, the smaller firms especially must be encouraged to take part in the innovation process.
Jedoch auch und vor allem die kleineren Unternehmen müssen im Innovationsprozeß gefördert werden.
Europarl v8

Farmers' interests and especially the environment are hardest hit.
Natürlich sind die Interessen der Landwirte und insbesondere die Umwelt betroffen.
Europarl v8

For that we owe our thanks to the Commission, and especially to Mr Bangemann.
Dafür müssen wir der Kommission und insbesondere Herrn Bangemann danken.
Europarl v8

Other elements have contributed to the proposal to conclude this partnership agreement, especially the very worrying regional context in Central Asia.
Weitere Faktoren haben sich positiv auf den Vorschlag zur Unterzeichnung dieses Partnerschaftsabkommens ausgewirkt.
Europarl v8