Übersetzung für "The especially" in Deutsch
The
social
consequences,
especially,
are
giving
us
lots
to
deal
with.
Die
sozialen
Auswirkungen
beschäftigen
uns
besonders
stark.
Europarl v8
This
resolution
was
ignored
by
the
political
forces,
and
by
the
government
especially.
Diese
Entschließung
wurde
von
den
politischen
Kräften
und
insbesondere
von
der
Regierung
ignoriert.
Europarl v8
The
whole
industry,
especially
small
innovative
companies,
stand
to
benefit
from
that.
Davon
wird
die
gesamte
Industrie
profitieren,
insbesondere
kleine
innovative
Unternehmen.
Europarl v8
Checks
and
balances
are
weakened,
especially
the
independence
of
the
judiciary.
Die
Gewaltenteilung
wird
geschwächt,
vor
allem
die
Unabhängigkeit
der
Rechtsprechung.
Europarl v8
The
reforms,
especially
the
reforms
of
the
agricultural
and
economic
policies,
do
not
go
far
enough.
Die
Reformen,
insbesondere
in
der
Agrar-
und
Wirtschaftspolitik,
bleiben
mangelhaft.
Europarl v8
The
peaceloving
forces,
especially
those
around
Rugova,
must
be
supported.
Die
friedliebenden
Kräfte,
vor
allem
um
Rugova,
müssen
unterstützt
werden.
Europarl v8
This
is
true,
above
all,
of
particularly
sensitive
groups
of
consumers,
especially
the
disabled.
Dies
gilt
vor
allem
für
besonders
schützenswerte
Konsumentengruppen,
insbesondere
die
Behinderten.
Europarl v8
I
am
grateful
to
all
the
Members,
and
especially
to
our
three
rapporteurs,
for
their
attention.
Ich
danke
allen
Mitgliedern
und
insbesondere
unseren
drei
Berichterstattern
für
ihre
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
I
am
unable
to
support
the
proposed
Amendment
22,
especially
the
second
part
of
it.
Ich
kann
den
vorgeschlagenen
Änderungsantrag
22
nicht
unterstützen,
insbesondere
seinen
zweiten
Teil.
Europarl v8
I
wish
to
thank
the
Committee
on
Petitions,
and
especially
the
chair,
Mrs
Mazzoni.
Ich
möchte
dem
Petitionsausschuss
und
insbesondere
der
Vorsitzenden,
Frau
Mazzoni,
danken.
Europarl v8
This
is
especially
the
case
of
the
southern
Mediterranean.
Das
gilt
insbesondere
für
den
südlichen
Mittelmeerraum.
Europarl v8
Asthma
and
allergies
are
on
the
increase,
especially
among
the
young.
Asthma
und
Allergien
nehmen
zu,
insbesondere
unter
Jugendlichen.
Europarl v8
In
the
MEDA
programme,
especially,
there
is
a
lot
of
money
for
this
purpose.
Es
gibt
ja
gerade
im
MEDA-Programm
auch
viel
Geld
dafür.
Europarl v8
In
the
area
of
the
social
sciences
especially,
this
often
happens.
Gerade
im
sozialwissenschaftlichen
Bereich
kann
das
häufig
der
Fall
sein.
Europarl v8
This
benefit
also
covers
partners
from
outside
the
EU,
especially
poor
countries.
Dies
gilt
auch
für
Partner
außerhalb
der
EU,
insbesondere
für
arme
Länder.
Europarl v8
I
would
also
like
to
thank
the
Commission,
and
especially
José
Manuel
Barroso.
Mein
Dank
gilt
auch
der
Kommission,
insbesondere
José
Manuel
Barroso.
Europarl v8
The
security
of
the
citizen
and
especially
personal
security
is
a
matter
of
vital
importance.
Die
Sicherheit
der
Bürger
und
insbesondere
die
persönliche
Sicherheit
ist
von
überragender
Bedeutung.
Europarl v8
That
means
mortgaging
the
future,
especially
for
the
younger
generation.
Das
bedeutet
einen
Ausverkauf
der
Zukunft
vor
allem
für
die
jungen
Generationen.
Europarl v8
The
situation
is
especially
bad
close
to
the
border
between
Mexico
and
the
United
States
of
America.
Die
Situation
ist
in
der
Nähe
der
mexikanisch-amerikanischen
Grenze
besonders
schlimm.
Europarl v8
To
date,
the
reactions
by
the
authorities,
especially
at
European
level,
have
been
good.
Heute
waren
die
Reaktionen
der
Behörden,
speziell
auf
Europäischer
Ebene,
gut.
Europarl v8
Consumers,
especially
the
youngest
consumers,
must
be
protected
from
hidden
advertising.
Verbraucher,
insbesondere
die
jüngsten
Verbraucher,
müssen
vor
Schleichwerbung
geschützt
werden.
Europarl v8
Can
I
appeal
to
the
President
that
especially
since...
Darf
ich
an
den
Präsidenten
appellieren,
insbesondere
da...
Europarl v8
Important
participants
in
the
work
will
be
international
cultural
organizations,
especially
the
Council
of
Europe.
Wichtige
Partner
sind
die
internationalen
Organisationen
des
Kultursektors
und
insbesondere
der
Europarat.
Europarl v8
In
addition,
however,
the
smaller
firms
especially
must
be
encouraged
to
take
part
in
the
innovation
process.
Jedoch
auch
und
vor
allem
die
kleineren
Unternehmen
müssen
im
Innovationsprozeß
gefördert
werden.
Europarl v8
Farmers'
interests
and
especially
the
environment
are
hardest
hit.
Natürlich
sind
die
Interessen
der
Landwirte
und
insbesondere
die
Umwelt
betroffen.
Europarl v8
For
that
we
owe
our
thanks
to
the
Commission,
and
especially
to
Mr
Bangemann.
Dafür
müssen
wir
der
Kommission
und
insbesondere
Herrn
Bangemann
danken.
Europarl v8
Other
elements
have
contributed
to
the
proposal
to
conclude
this
partnership
agreement,
especially
the
very
worrying
regional
context
in
Central
Asia.
Weitere
Faktoren
haben
sich
positiv
auf
den
Vorschlag
zur
Unterzeichnung
dieses
Partnerschaftsabkommens
ausgewirkt.
Europarl v8