Übersetzung für "The crime" in Deutsch
The
issues
of
crime,
home
affairs
and
justice
truly
concern
us
all.
Die
Fragen
von
Kriminalität,
Innenpolitik
und
Gerichtswesen
betreffen
uns
wirklich
alle.
Europarl v8
But
much
more
must
be
done
for
the
victims
of
crime.
Für
die
Opfer
von
Kriminalität
muß
jedoch
noch
viel
mehr
getan
werden.
Europarl v8
The
second
major
concern
for
the
people
is
crime.
Die
zweitgrößte
Sorge
der
Menschen
ist
die
Kriminalität.
Europarl v8
Would
this
federal
super-police
force
actually
contribute
anything
more
to
the
fight
against
crime?
Würde
diese
Super-Bundespolizei
konkret
irgend
etwas
Zusätzliches
bei
der
Bekämpfung
der
Kriminalität
bringen?
Europarl v8
Therefore,
a
definition
of
the
term
'serious
crime'
is
vital.
Deswegen
ist
eine
Definition
des
Begriffs
"ernstes
Verbrechen"
unabdingbar.
Europarl v8
We
cannot
support
the
planned
crime
of
the
century!
Wir
können
das
geplante
Verbrechen
des
Jahrhunderts
nicht
unterstützen!
Europarl v8
The
death
penalty
does
not
reduce
the
incidence
of
crime.
Die
Todesstrafe
führt
nicht
zu
einem
Absinken
der
Kriminalität.
Europarl v8
Given
the
rising
crime
rates,
I
find
the
reservations
shown
difficult
to
understand.
Angesichts
der
steigenden
Kriminalitätsraten
habe
ich
kein
Verständnis
für
die
geübte
Zurückhaltung.
Europarl v8
The
Stockholm
Programme
should
also
clearly
take
the
perspective
of
the
victims
of
crime.
Das
Stockholm-Programm
sollte
auch
klar
der
Situation
von
Verbrechensopfern
Rechnung
tragen.
Europarl v8
People
are
concerned
about
the
crime
issue.
Die
Menschen
sind
über
die
Kriminalität
besorgt.
Europarl v8
The
penalty
must
fit
the
crime.
Die
Strafe
muß
dem
Verbrechen
entsprechen.
Europarl v8
Cooperation
in
the
fight
against
crime
is
necessary.
Wir
müssen
bei
der
Bekämpfung
der
Kriminalität
zusammenarbeiten.
Europarl v8
This
includes
organised
crime,
the
activities
of
the
mafia
and
people
trafficking,
too.
Dazu
gehören
auch
organisierte
Kriminalität,
die
Aktivitäten
der
Mafia
und
Menschenhandel.
Europarl v8
Every
study
carried
out
points
to
the
fact
that
our
people
consider
the
fight
against
crime
to
be
an
absolute
priority.
Alle
Untersuchungen
zeigen,
daß
unsere
Bürger
der
Verbrechensbekämpfung
die
höchste
Priorität
zuerkennen.
Europarl v8
In
fact,
the
class
of
crime
itself
has
risen
over
the
years.
Tatsächlich
hat
sich
im
Lauf
der
Jahre
die
Qualität
des
Verbrechens
selbst
erhöht.
Europarl v8
This
is
the
case
irrespective
of
the
type
of
crime
committed.
Das
gilt
unabhängig
von
der
Art
des
Verbrechens.
Europarl v8
When
will
we
get
the
proposal
on
data
protection
in
the
field
of
crime-fighting?
Wann
erhalten
wir
den
Vorschlag
zum
Datenschutz
auf
dem
Gebiet
der
Verbrechensbekämpfung?
Europarl v8