Übersetzung für "Crimes" in Deutsch
Basque
society
rejects
its
crimes.
Die
baskische
Gesellschaft
lehnt
ihre
Verbrechen
ab.
Europarl v8
No
one
with
these
crimes
on
their
conscience
should
be
allowed
to
get
away
with
it.
Niemand,
der
solche
Verbrechen
verübt
hat,
sollte
ungestraft
davonkommen
dürfen.
Europarl v8
Double
standards
are
also
applied
with
regard
to
war
crimes
and
restitution.
Mit
zweierlei
Maß
wird
wohl
auch
hinsichtlich
Kriegsverbrechen
und
Restitution
gemessen.
Europarl v8
Legislation
against
racially
motivated
crimes
is
self-evident.
Die
Gesetzgebung
gegen
rassistisch
inspirierte
Verbrechen
ist
selbstverständlich.
Europarl v8
A
permanent
war
crimes
tribunal
could
be
a
step
on
way
to
realizing
our
dreams.
Ein
permanenter
Gerichtshof
für
Kriegsverbrechen
kann
ein
Schritt
zur
Verwirklichung
unserer
Träume
werden.
Europarl v8
In
this
case,
we
must
condemn
the
paramilitary
activities
and
crimes
that
are
taking
place.
Bei
dieser
Gelegenheit
müssen
auch
der
Paramilitarismus
angeprangert
und
die
Verbrechen
verurteilt
werden.
Europarl v8
I
utterly
condemn
these
crimes
against
humanity.
Ich
verurteile
dieses
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
auf
das
Schärfste.
Europarl v8
War
crimes
must
be
punished
under
international
law,
as
has
been
said
here
many
times.
Kriegsverbrechen
müssen
völkerrechtlich
geahndet
werden,
das
wurde
hier
schon
des
Öfteren
gesagt.
Europarl v8
Nations
do
not
commit
war
crimes,
individuals
do.
Nationen
begehen
keine
Kriegsverbrechen,
Individuen
schon.
Europarl v8
We
stress
here
again
the
need
for
proper
investigation
into
war
crimes.
Wir
unterstreichen
hier
erneut
die
Notwendigkeit
einer
ordentlichen
Untersuchung
der
Kriegsverbrechen.
Europarl v8
These
crimes
fall
within
the
competence
of
the
courts,
including
the
International
Criminal
Court.
Diese
Verbrechen
fallen
in
die
Zuständigkeit
der
Gerichte,
einschließlich
des
Internationalen
Strafgerichtshofs.
Europarl v8
The
courts
should
ensure
that
war
crimes
are
addressed.
Die
Gerichte
müssen
sicherstellen,
dass
Kriegsverbrechen
zur
Verhandlung
kommen.
Europarl v8
It
is
high
time
to
apply
an
objective
method
to
the
assessment
of
totalitarian
crimes.
Es
ist
deshalb
höchste
Zeit,
die
Verbrechen
totalitärer
Regime
objektiv
zu
bewerten.
Europarl v8
Sadly,
the
consequences
of
these
crimes
are
devastating
and
long-lasting.
Leider
sind
die
Folgen
dieser
Verbrechen
verheerend
und
langfristig.
Europarl v8
How
many
Russian
security
officials
are
punished
for
these
crimes?
Wie
viele
russische
Sicherheitsbeamte
wurden
für
diese
Verbrechen
bestraft?
Europarl v8
The
NGOs
are
producing
ever
more
reports
and
talking
about
crimes
of
state.
Die
Nichtregierungsorganisationen
veröffentlichen
mehr
Berichte
denn
je
und
sprechen
jetzt
von
staatlichen
Verbrechen.
Europarl v8
They
use
such
data
to
combat
terrorism
and
other
serious
crimes.
Sie
benutzen
solche
Daten,
um
Terrorismus
und
andere
schwere
Verbrechen
zu
bekämpfen.
Europarl v8
This
disgrace
to
humanity,
these
war
crimes,
must
stop.
Diese
Schande
für
die
Menschheit,
diese
Kriegsverbrechen
müssen
ein
Ende
haben.
Europarl v8