Übersetzung für "The cold" in Deutsch
The
Cold
War
showed
us
how
strategically
important
the
Arctic
is.
Der
Kalte
Krieg
hat
uns
gezeigt,
welche
strategische
Bedeutung
der
Arktis
zukommt.
Europarl v8
These
trends
were
not
dispelled
but
rather
intensified
by
the
Cold
War.
Diese
Entwicklungen
wurden
durch
den
Kalten
Krieg
nicht
abgeschwächt,
sondern
vielmehr
verstärkt.
Europarl v8
This
truly
historic
decision
brings
to
an
end
the
legacy
of
the
Cold
War.
Diese
wirklich
historische
Entscheidung
überwindet
die
Hinterlassenschaft
des
Kalten
Krieges.
Europarl v8
The
EU
has
enormous
advantages
over
the
institutions
of
the
Cold
War.
Die
EU
hat
gegenüber
den
Institutionen
des
Kalten
Krieges
enorme
Vorteile.
Europarl v8
They
are
without
food,
medicines
and
protection
from
the
cold.
Ihnen
fehlt
es
an
Lebensmitteln,
Medikamenten
und
Schutz
gegen
die
Kälte.
Europarl v8
That
is
why
we
must
not
simply
leave
Turkey
out
in
the
cold.
Deshalb
dürfen
wir
die
Türkei
nicht
einfach
außen
vor
lassen.
Europarl v8
Madam
President,
we
have
survived
the
cold
snap
here,
in
this
Chamber.
Frau
Präsidentin,
wir
haben
die
Kälteperiode
hier
im
Plenarsaal
überstanden.
Europarl v8
Finally,
citizens
are
today
facing
the
cold.
Und
schließlich
kämpfen
die
Bürgerinnen
und
Bürger
heute
mit
der
Kälte.
Europarl v8
The
cold
storage
company,
an
internationally
renowned
business,
delayed
its
payment.
Das
Kühllager-Unternehmen,
eine
große
namhafte
Gesellschaft,
zögerte
die
Bezahlung
hinaus.
Europarl v8
We
must
get
away
from
armed
security,
this
hangover
from
the
cold
war.
Wir
müssen
aus
der
Folge
des
kalten
Krieges,
der
bewaffneten
Sicherheit
herauskommen.
Europarl v8
The
Cold
War
was
synonymous
with
conflict
and
discord
for
numerous
regions
in
the
world.
Der
Kalte
Krieg
bedeutete
Unfrieden
und
Konflikte
für
viele
Regionen
der
Erde.
Europarl v8
The
Commission
has
left
the
Polish/Baltic/Ukrainian
initiative
out
in
the
cold.
Die
polnisch-baltisch-ukrainische
Initiative
wird
von
der
Kommission
im
Regen
stehen
gelassen.
Europarl v8
It
would
put
us
out
in
the
cold,
and
that
is
something
we
have
to
defend
ourselves
against.
Wir
wären
außen
vor,
und
dagegen
müssen
wir
uns
wehren!
Europarl v8
It
is
a
hangover
from
the
Cold
War.
Das
ist
ein
Überbleibsel
aus
dem
Kalten
Krieg.
Europarl v8
Throughout
the
Cold
War,
Turkey
was
a
steadfast
ally
on
the
side
of
the
West.
Während
des
Kalten
Krieges
war
dieses
Land
ein
unerschütterlicher
Verbündeter
des
Westens.
Europarl v8
For
a
start,
the
end
of
the
Cold
War
has
made
for
fundamental
changes
in
the
international
order.
Zunächst
hat
das
Ende
des
Kalten
Krieges
die
internationale
Landkarte
grundlegend
verändert.
Europarl v8
It
was
the
aftermath
of
the
Cold
War.
Es
war
die
Zeit
nach
dem
Kalten
Krieg.
Europarl v8
The
cold-war
model
has
been
replaced
by
the
winner-takes-all
model.
Das
Modell
des
Kalten
Krieges
ist
durch
das
Modell
des
Siegers
ersetzt
worden.
Europarl v8
We
have
to
bring
the
Turkish
Cypriots
in
from
the
cold.
Wir
dürfen
die
türkischen
Zyprer
nicht
in
der
Kälte
stehen
lassen.
Europarl v8
What
happened
before
the
first
cold
spell
of
the
year?
Was
ist
vor
der
ersten
Kältewelle
dieses
Jahres
passiert?
Europarl v8