Translation of "The cold" in German

The Cold War showed us how strategically important the Arctic is.
Der Kalte Krieg hat uns gezeigt, welche strategische Bedeutung der Arktis zukommt.
Europarl v8

These trends were not dispelled but rather intensified by the Cold War.
Diese Entwicklungen wurden durch den Kalten Krieg nicht abgeschwächt, sondern vielmehr verstärkt.
Europarl v8

This truly historic decision brings to an end the legacy of the Cold War.
Diese wirklich historische Entscheidung überwindet die Hinterlassenschaft des Kalten Krieges.
Europarl v8

The EU has enormous advantages over the institutions of the Cold War.
Die EU hat gegenüber den Institutionen des Kalten Krieges enorme Vorteile.
Europarl v8

They are without food, medicines and protection from the cold.
Ihnen fehlt es an Lebensmitteln, Medikamenten und Schutz gegen die Kälte.
Europarl v8

That is why we must not simply leave Turkey out in the cold.
Deshalb dürfen wir die Türkei nicht einfach außen vor lassen.
Europarl v8

Madam President, we have survived the cold snap here, in this Chamber.
Frau Präsidentin, wir haben die Kälteperiode hier im Plenarsaal überstanden.
Europarl v8

Finally, citizens are today facing the cold.
Und schließlich kämpfen die Bürgerinnen und Bürger heute mit der Kälte.
Europarl v8

The cold storage company, an internationally renowned business, delayed its payment.
Das Kühllager-Unternehmen, eine große namhafte Gesellschaft, zögerte die Bezahlung hinaus.
Europarl v8

We must get away from armed security, this hangover from the cold war.
Wir müssen aus der Folge des kalten Krieges, der bewaffneten Sicherheit herauskommen.
Europarl v8

The Cold War was synonymous with conflict and discord for numerous regions in the world.
Der Kalte Krieg bedeutete Unfrieden und Konflikte für viele Regionen der Erde.
Europarl v8

The Commission has left the Polish/Baltic/Ukrainian initiative out in the cold.
Die polnisch-baltisch-ukrainische Initiative wird von der Kommission im Regen stehen gelassen.
Europarl v8

It would put us out in the cold, and that is something we have to defend ourselves against.
Wir wären außen vor, und dagegen müssen wir uns wehren!
Europarl v8

It is a hangover from the Cold War.
Das ist ein Überbleibsel aus dem Kalten Krieg.
Europarl v8

Throughout the Cold War, Turkey was a steadfast ally on the side of the West.
Während des Kalten Krieges war dieses Land ein unerschütterlicher Verbündeter des Westens.
Europarl v8

For a start, the end of the Cold War has made for fundamental changes in the international order.
Zunächst hat das Ende des Kalten Krieges die internationale Landkarte grundlegend verändert.
Europarl v8

It was the aftermath of the Cold War.
Es war die Zeit nach dem Kalten Krieg.
Europarl v8

The cold-war model has been replaced by the winner-takes-all model.
Das Modell des Kalten Krieges ist durch das Modell des Siegers ersetzt worden.
Europarl v8

We have to bring the Turkish Cypriots in from the cold.
Wir dürfen die türkischen Zyprer nicht in der Kälte stehen lassen.
Europarl v8

What happened before the first cold spell of the year?
Was ist vor der ersten Kältewelle dieses Jahres passiert?
Europarl v8