Übersetzung für "That worries me" in Deutsch

And that worries me and my group very much.
Und das beunruhigt mich und meine Fraktion sehr.
Europarl v8

This Parliament also wants to see more ambition and that is the very thing that worries me.
Dieses Parlament möchte auch mehr Ehrgeiz sehen, und genau das beunruhigt mich.
Europarl v8

Their absence suggests a degree of ambiguity, and that worries me.
Dieses Manko, das auf eine gewisse Doppeldeutigkeit hinweist, stört mich.
Europarl v8

I would even go so far as to say that this report worries me.
Ich würde sogar sagen, er beunruhigt mich.
Europarl v8

It's not my hat that worries me, it's my head.
Mein Kopf ist mir wichtiger als mein Hut.
OpenSubtitles v2018

There's just one thing that worries me.
Eine Sache gefällt mir überhaupt nicht.
OpenSubtitles v2018

There's only one thing that worries me.
Es gibt nur eine Sache, die mir Sorgen bereitet.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna get out of these bike shorts because I can't feel a thing below my waist and... that worries me.
Unterhalb meiner Taille spüre ich nichts, und das beunruhigt mich.
OpenSubtitles v2018

You must believe me, that worries Me too
Das musst du mir glauben, das beunruhigt mich ja auch.
OpenSubtitles v2018

It's not his loyalty that worries me.
Es ist nicht seine Loyalität die mir Sorgen bereitet.
OpenSubtitles v2018

It's just the knocking him unconscious and tying him up that worries me, cos that's the only way we're ever gonna get him.
Nur dass wir ihn bewusstlos schlagen und fesseln müssen, macht mir Sorgen.
OpenSubtitles v2018

Now, that is what worries me.
Das ist es, was mir sorgen macht.
OpenSubtitles v2018

But that is what worries me.
Aber das macht mir ja gerade Sorgen.
OpenSubtitles v2018

I don't know, and that worries me.
Ich weiß es nicht und das beunruhigt mich.
OpenSubtitles v2018

It is not the eastern shore that worries me.
Nicht das Ostufer bereitet mir Sorgen.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess that's the part that worries me.
Nun ja, ich denke das ist der Part der mich bedrückt.
OpenSubtitles v2018

I found something in your cellar that really worries me.
Ich habe in Ihrem Keller zufällig etwas gefunden, was mich wirklich beunruhigt.
OpenSubtitles v2018

No, and that worries me.
Nein, und das beunruhigt mich.
OpenSubtitles v2018

Yeah, and that worries me.
Und genau das macht mir Sorgen.
OpenSubtitles v2018

When you put it that way, it worries me.
Irgendwie macht es mir Angst, wenn du das so formulierst.
OpenSubtitles v2018

That shit worries me as much as any carnivores out there.
Dieser Scheiß macht mir genauso viel Sorgen wie all die Raubtiere da draußen.
OpenSubtitles v2018