Übersetzung für "That worries me" in Deutsch
And
that
worries
me
and
my
group
very
much.
Und
das
beunruhigt
mich
und
meine
Fraktion
sehr.
Europarl v8
This
Parliament
also
wants
to
see
more
ambition
and
that
is
the
very
thing
that
worries
me.
Dieses
Parlament
möchte
auch
mehr
Ehrgeiz
sehen,
und
genau
das
beunruhigt
mich.
Europarl v8
Their
absence
suggests
a
degree
of
ambiguity,
and
that
worries
me.
Dieses
Manko,
das
auf
eine
gewisse
Doppeldeutigkeit
hinweist,
stört
mich.
Europarl v8
I
would
even
go
so
far
as
to
say
that
this
report
worries
me.
Ich
würde
sogar
sagen,
er
beunruhigt
mich.
Europarl v8
It's
not
my
hat
that
worries
me,
it's
my
head.
Mein
Kopf
ist
mir
wichtiger
als
mein
Hut.
OpenSubtitles v2018
There's
just
one
thing
that
worries
me.
Eine
Sache
gefällt
mir
überhaupt
nicht.
OpenSubtitles v2018
There's
only
one
thing
that
worries
me.
Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
mir
Sorgen
bereitet.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
get
out
of
these
bike
shorts
because
I
can't
feel
a
thing
below
my
waist
and...
that
worries
me.
Unterhalb
meiner
Taille
spüre
ich
nichts,
und
das
beunruhigt
mich.
OpenSubtitles v2018
You
must
believe
me,
that
worries
Me
too
Das
musst
du
mir
glauben,
das
beunruhigt
mich
ja
auch.
OpenSubtitles v2018
It's
not
his
loyalty
that
worries
me.
Es
ist
nicht
seine
Loyalität
die
mir
Sorgen
bereitet.
OpenSubtitles v2018
It's
just
the
knocking
him
unconscious
and
tying
him
up
that
worries
me,
cos
that's
the
only
way
we're
ever
gonna
get
him.
Nur
dass
wir
ihn
bewusstlos
schlagen
und
fesseln
müssen,
macht
mir
Sorgen.
OpenSubtitles v2018
Now,
that
is
what
worries
me.
Das
ist
es,
was
mir
sorgen
macht.
OpenSubtitles v2018
But
that
is
what
worries
me.
Aber
das
macht
mir
ja
gerade
Sorgen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know,
and
that
worries
me.
Ich
weiß
es
nicht
und
das
beunruhigt
mich.
OpenSubtitles v2018
It
is
not
the
eastern
shore
that
worries
me.
Nicht
das
Ostufer
bereitet
mir
Sorgen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
that's
the
part
that
worries
me.
Nun
ja,
ich
denke
das
ist
der
Part
der
mich
bedrückt.
OpenSubtitles v2018
I
found
something
in
your
cellar
that
really
worries
me.
Ich
habe
in
Ihrem
Keller
zufällig
etwas
gefunden,
was
mich
wirklich
beunruhigt.
OpenSubtitles v2018
No,
and
that
worries
me.
Nein,
und
das
beunruhigt
mich.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
and
that
worries
me.
Und
genau
das
macht
mir
Sorgen.
OpenSubtitles v2018
When
you
put
it
that
way,
it
worries
me.
Irgendwie
macht
es
mir
Angst,
wenn
du
das
so
formulierst.
OpenSubtitles v2018
That
shit
worries
me
as
much
as
any
carnivores
out
there.
Dieser
Scheiß
macht
mir
genauso
viel
Sorgen
wie
all
die
Raubtiere
da
draußen.
OpenSubtitles v2018