Übersetzung für "That forms part" in Deutsch
This
action
forms
that
part
of
the
programme
directed
specifically
at
activities
involving
citizens.
Dieser
Programmteil
ist
speziell
auf
Aktivitäten
ausgerichtet,
die
Bürger
einbeziehen.
DGT v2019
The
operational
plate
is
provided
in
such
a
manner
that
it
forms
part
of
the
ski
deck
area.
Die
Betätigungsplatte
ist
so
angeordnet,
daß
sie
Teil
der
Skideckfläche
bildet.
EuroPat v2
It
has
to
be
admitted
that
it
forms
part
of
Italian
and
Spanish
culture,
to
a
certain
extent.
Man
kann
wohl
sagen,
das
gehört
gewissermaßen
zur
italienischen
und
spanischen
Kultur.
EUbookshop v2
Dematic
has
also
unveiled
a
new
automated
truck
configuration
that
forms
part
of
the
compact
range.
Ebenfalls
stellte
Dematic
eine
neue
automatisierte
Staplerkonfiguration
vor,
die
die
Compact-Reihe
ergänzt.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
that
bread
forms
part
of
the
every-day
diet.
Wichtig
ist,
dass
Brot
zur
täglichen
Ernährung
gehört.
ParaCrawl v7.1
Okutoro
Onsen
is
a
hot
spring
facility
that
forms
part
of
the
rest
stop
station.
Okutoro
Onsen
ist
eine
Thermalquelle,
die
Teil
der
Raststation
ist.
ParaCrawl v7.1
The
knowledge
that
employees
have
forms
part
of
a
business'
capital.
Zum
Kapital
eines
Unternehmens
gehört
das
Wissen
der
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
challenge
that
forms
an
important
part
of
my
own
purpose
in
life
.
Dies
ist
eine
Herausforderung,
die
ein
wichtiger
Teil
meines
eigenen
Lebenssinns
bildet.
ParaCrawl v7.1
That
all
forms
part
of
a
whole
and
must
be
incorporated
as
such.
Dies
alles
ist
Teil
eines
Ganzen,
und
als
solches
muß
es
aufgenommen
werden.
Europarl v8
We
need
a
health
programme
that
forms
part
of
a
health
strategy
for
the
European
Union.
Wir
brauchen
ein
Gesundheitsprogramm,
das
Teil
einer
Gesundheitsstrategie
für
die
Europäische
Union
ist.
Europarl v8
"Mount
Terror
is
a
large
shield
volcano
that
forms
the
eastern
part
of
Ross
Island,
Antarctica.
Der
Mount
Terror
ist
ein
großer
erloschener
Schildvulkan,
der
den
östlichen
Teil
der
Ross-Insel
bildet.
Wikipedia v1.0
In
order
to
ascertain
whether
the
resources
of
the
CCIMP
constitute
State
resources,
the
Commission
notes
that
a
public
administrative
institution
(établissement
public
à
caractère
administratif)
constitutes
an
independent
public
body
that,
nevertheless,
forms
part
of
the
organisation
of
the
public
administration
and
is
therefore
subject
to
very
close
supervision
by
other
public
authorities.
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Schluss,
dass
diese
Beihilfe
tatsächlich
eine
De-minimis-Beihilfe
darstellt.
DGT v2019
The
EESC
welcomes
the
fact
that
this
issue
forms
part
of
the
current
public
consultation.
Der
EWSA
begrüßt,
dass
diese
Frage
in
der
laufenden
öffentlichen
Konsultation
aufgegriffen
worden
ist.
TildeMODEL v2018