Übersetzung für "Thanks to your support" in Deutsch

The second "Happy Home" is going to be opened in April thanks to your support!
Das zweite "Glückliche Zuhause" wird Dank Ihrer Unterstützung im April übergeben!
CCAligned v1

This community of Photography lovers, is alive for and thanks to your support.
Diese Gemeinschaft der Fotografie-Liebenden existiert für dich und Dank Deiner Unterstützung.
CCAligned v1

We will be able to continue our information work thanks to your support.
Dank Ihrer finanziellen Hilfe können wir unsere Arbeit fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

Thanks to your financial support the construction work is already well advanced.
Dank Eurer finanziellen Unterstützung sind die Bauarbeiten bereits weit fortgeschritten.
ParaCrawl v7.1

Thanks to your support, we've come very far together.
Mit Ihrer Unterstützung haben wir sehr viel erreicht.
ParaCrawl v7.1

Thanks to your generous support, Childsrights is moving forward.
Dank eurer großzügigen Hife und Unterstützung geht’s voran mit Childsrights.
CCAligned v1

Thanks to your support, this child has been spared such a fate!
Dank Ihrer Hilfe bleibt dem Kind dieses Schicksal erspart!
ParaCrawl v7.1

Thanks to your financial support, you will also be safeguarding the continuation of this extraordinary Basel success story.
Zusätzlich sichern Sie mit Ihrer finanziellen Unterstützung die Weiterführung dieser grossartigen Basler Erfolgsgeschichte.
ParaCrawl v7.1

Magelo is an independent project that survives thanks to your support!
Magelo ist ein unabhängiges Projekt, dass dank Eurer Unterstützung weitergeführt werden kann!
ParaCrawl v7.1

Thanks to your active support, an idea has become a film!
Dank Ihrer tatkräftigen Unterstützung ist eine Idee zum Film geworden!
ParaCrawl v7.1

We hope for long collaboration with them thanks to your kind support.
Wir hoffen auf eine langjährige Zusammenarbeit dank Ihre freundlichen Unterstützung.
ParaCrawl v7.1

Thanks to your support, the CD album will be released!
Dank Deiner Unterstützung kann das CD-Album produziert werden!
ParaCrawl v7.1

Thanks to your greatly appreciated support we are able to respond to the victims of the typhoon.
Dank ihrer wertvollen Unterstützung können wir uns für die Opfer des Taifuns einsetzen.
ParaCrawl v7.1

Thanks to your support, I can also attend school.
Dank der Unterstützung kann ich schon in die Schule gehen.
ParaCrawl v7.1

All this is only possible thanks to your support!
Das alles ist aber nur dank Ihrer Unterstützung möglich!
ParaCrawl v7.1

Thanks to your strong support for these guidelines, I regard them as a useful point of departure for us.
Dank Ihrer tatkräftigen Unterstützung dieser Leitlinien, betrachte ich diese als einen brauchbaren Ausgangspunkt für uns.
Europarl v8

Many thanks to all of you and thanks to your support we can make the life of those people easier.
Herzlichen Dank an Sie alle, dass Sie durch Ihre Unterstützung das Leben dieser Menschen erleichtern.
ParaCrawl v7.1

Thanks to your generous support, the construction of the new school in Huayaringa was completed in January 2009.
Dank Ihrer großzügigen Unterstützung wurde im Januar 2008 die Konstruktion der neuen Schule von Huayaringa vollendet.
ParaCrawl v7.1

Thanks to your support the pupils now are able to learn how to use a computer.
Danke für eure Unterstützung, jetzt können die Kinder den Umgang mit Computern lernen.
CCAligned v1

Thanks to your support and expertise, today I'm more in shape and pain-free.
Dank Ihrer Unterstützung und fachlichem Wissen bin ich heute mehr fit und ohne Schmerzen.
ParaCrawl v7.1

We are so happy that we get to work with these amazing communities thanks to YOUR SUPPORT!
Wir sind überglücklich, dass wir mit EURER UNTERSTÜTZUNG, Gemeinschaften wie Allen Town helfen können.
ParaCrawl v7.1

Thanks to your support, we can continue to stand up against these practices and rescue animals in need.
Dank Ihrer Hilfe können auch wir weiter gegen diese Art der Umweltzerstörung kämpfen und Tiere retten.
ParaCrawl v7.1

Thanks to your support, we can massively reduce food waste, starting with our flagship store in Berlin.
Dank Eurer Unterstützung können wir die Lebensmittelverschwendung massiv reduzieren, zunächst durch unseren Piloten in Berlin.
ParaCrawl v7.1

I know, Mr President, Presidents, that we have to work as a team in the interests of the Europe of 27, and I hope that in six months' time everyone will be able to say: 'Europe has made progress thanks to your participation and support.'
Ich weiß, Herr Präsident, meine Herren Präsidenten, dass man im Team arbeiten muss für das Interesse des Europas der 27. Ich hoffe also, dass in sechs Monaten jedermann sagen kann: "Europa ist dank Ihrer Mitwirkung, dank Ihrer Unterstützung vorangekommen".
Europarl v8

In December 1995, thanks to your support, the pattern for the introduction of the single European currency and its name, together with the work programme for the year 1996, were ratified by the European Council in Madrid.
Im Dezember 1995 konnten dank Ihrer Unterstützung das Szenario für den Übergang und der Name der neuen Währung sowie das Arbeitsprogramm für 1996 vom Europäischen Rat in Madrid angenommen werden.
Europarl v8

Thanks to your support, and especially thanks to the decision by the budgetary authority to establish a special budget line, very considerable progress has been made in connection with informing the public about the problem.
Dank Ihrer Unterstützung, und insbesondere dank dem Beschluß der federführenden Haushaltsbehörde über die Einrichtung einer speziellen Haushaltslinie, konnten wesentliche Fortschritte in bezug auf die Information der Öffentlichkeit über dieses Problem erreicht werden.
Europarl v8

It will need to be supported by efforts at communication, and thanks to your support we have made a start on those efforts, but we are of course going to develop them and, I would say, go further.
Hier ist noch viel Aufklärungsarbeit zu leisten, und mit Ihrer Unterstützung haben wir damit schon begonnen, aber das muß noch ausgebaut werden, noch weit ausgebaut werden.
Europarl v8

If we manage to stick to this ambitious timetable, it will be largely thanks to your support and determination to enhance relations between the EU and Latin America, in particular with these two regions.
Wenn wir diesen ehrgeizigen Zeitplan einhalten können, dann vor allem dank Ihrer Unterstützung und Entschlossenheit, die Beziehungen zwischen der EU und Lateinamerika zu verbessern, insbesondere mit diesen beiden Regionen.
Europarl v8