Übersetzung für "Thanks to your support" in Deutsch
The
second
"Happy
Home"
is
going
to
be
opened
in
April
thanks
to
your
support!
Das
zweite
"Glückliche
Zuhause"
wird
Dank
Ihrer
Unterstützung
im
April
übergeben!
CCAligned v1
This
community
of
Photography
lovers,
is
alive
for
and
thanks
to
your
support.
Diese
Gemeinschaft
der
Fotografie-Liebenden
existiert
für
dich
und
Dank
Deiner
Unterstützung.
CCAligned v1
We
will
be
able
to
continue
our
information
work
thanks
to
your
support.
Dank
Ihrer
finanziellen
Hilfe
können
wir
unsere
Arbeit
fortsetzen.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
financial
support
the
construction
work
is
already
well
advanced.
Dank
Eurer
finanziellen
Unterstützung
sind
die
Bauarbeiten
bereits
weit
fortgeschritten.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
support,
we've
come
very
far
together.
Mit
Ihrer
Unterstützung
haben
wir
sehr
viel
erreicht.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
generous
support,
Childsrights
is
moving
forward.
Dank
eurer
großzügigen
Hife
und
Unterstützung
geht’s
voran
mit
Childsrights.
CCAligned v1
Thanks
to
your
support,
this
child
has
been
spared
such
a
fate!
Dank
Ihrer
Hilfe
bleibt
dem
Kind
dieses
Schicksal
erspart!
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
financial
support,
you
will
also
be
safeguarding
the
continuation
of
this
extraordinary
Basel
success
story.
Zusätzlich
sichern
Sie
mit
Ihrer
finanziellen
Unterstützung
die
Weiterführung
dieser
grossartigen
Basler
Erfolgsgeschichte.
ParaCrawl v7.1
Magelo
is
an
independent
project
that
survives
thanks
to
your
support!
Magelo
ist
ein
unabhängiges
Projekt,
dass
dank
Eurer
Unterstützung
weitergeführt
werden
kann!
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
active
support,
an
idea
has
become
a
film!
Dank
Ihrer
tatkräftigen
Unterstützung
ist
eine
Idee
zum
Film
geworden!
ParaCrawl v7.1
We
hope
for
long
collaboration
with
them
thanks
to
your
kind
support.
Wir
hoffen
auf
eine
langjährige
Zusammenarbeit
dank
Ihre
freundlichen
Unterstützung.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
support,
the
CD
album
will
be
released!
Dank
Deiner
Unterstützung
kann
das
CD-Album
produziert
werden!
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
greatly
appreciated
support
we
are
able
to
respond
to
the
victims
of
the
typhoon.
Dank
ihrer
wertvollen
Unterstützung
können
wir
uns
für
die
Opfer
des
Taifuns
einsetzen.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
support,
I
can
also
attend
school.
Dank
der
Unterstützung
kann
ich
schon
in
die
Schule
gehen.
ParaCrawl v7.1
All
this
is
only
possible
thanks
to
your
support!
Das
alles
ist
aber
nur
dank
Ihrer
Unterstützung
möglich!
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
strong
support
for
these
guidelines,
I
regard
them
as
a
useful
point
of
departure
for
us.
Dank
Ihrer
tatkräftigen
Unterstützung
dieser
Leitlinien,
betrachte
ich
diese
als
einen
brauchbaren
Ausgangspunkt
für
uns.
Europarl v8
Many
thanks
to
all
of
you
and
thanks
to
your
support
we
can
make
the
life
of
those
people
easier.
Herzlichen
Dank
an
Sie
alle,
dass
Sie
durch
Ihre
Unterstützung
das
Leben
dieser
Menschen
erleichtern.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
generous
support,
the
construction
of
the
new
school
in
Huayaringa
was
completed
in
January
2009.
Dank
Ihrer
großzügigen
Unterstützung
wurde
im
Januar
2008
die
Konstruktion
der
neuen
Schule
von
Huayaringa
vollendet.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
support
the
pupils
now
are
able
to
learn
how
to
use
a
computer.
Danke
für
eure
Unterstützung,
jetzt
können
die
Kinder
den
Umgang
mit
Computern
lernen.
CCAligned v1
Thanks
to
your
support
and
expertise,
today
I'm
more
in
shape
and
pain-free.
Dank
Ihrer
Unterstützung
und
fachlichem
Wissen
bin
ich
heute
mehr
fit
und
ohne
Schmerzen.
ParaCrawl v7.1
We
are
so
happy
that
we
get
to
work
with
these
amazing
communities
thanks
to
YOUR
SUPPORT!
Wir
sind
überglücklich,
dass
wir
mit
EURER
UNTERSTÜTZUNG,
Gemeinschaften
wie
Allen
Town
helfen
können.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
support,
we
can
continue
to
stand
up
against
these
practices
and
rescue
animals
in
need.
Dank
Ihrer
Hilfe
können
auch
wir
weiter
gegen
diese
Art
der
Umweltzerstörung
kämpfen
und
Tiere
retten.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
support,
we
can
massively
reduce
food
waste,
starting
with
our
flagship
store
in
Berlin.
Dank
Eurer
Unterstützung
können
wir
die
Lebensmittelverschwendung
massiv
reduzieren,
zunächst
durch
unseren
Piloten
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
I
know,
Mr
President,
Presidents,
that
we
have
to
work
as
a
team
in
the
interests
of
the
Europe
of
27,
and
I
hope
that
in
six
months'
time
everyone
will
be
able
to
say:
'Europe
has
made
progress
thanks
to
your
participation
and
support.'
Ich
weiß,
Herr
Präsident,
meine
Herren
Präsidenten,
dass
man
im
Team
arbeiten
muss
für
das
Interesse
des
Europas
der
27.
Ich
hoffe
also,
dass
in
sechs
Monaten
jedermann
sagen
kann:
"Europa
ist
dank
Ihrer
Mitwirkung,
dank
Ihrer
Unterstützung
vorangekommen".
Europarl v8
In
December
1995,
thanks
to
your
support,
the
pattern
for
the
introduction
of
the
single
European
currency
and
its
name,
together
with
the
work
programme
for
the
year
1996,
were
ratified
by
the
European
Council
in
Madrid.
Im
Dezember
1995
konnten
dank
Ihrer
Unterstützung
das
Szenario
für
den
Übergang
und
der
Name
der
neuen
Währung
sowie
das
Arbeitsprogramm
für
1996
vom
Europäischen
Rat
in
Madrid
angenommen
werden.
Europarl v8
Thanks
to
your
support,
and
especially
thanks
to
the
decision
by
the
budgetary
authority
to
establish
a
special
budget
line,
very
considerable
progress
has
been
made
in
connection
with
informing
the
public
about
the
problem.
Dank
Ihrer
Unterstützung,
und
insbesondere
dank
dem
Beschluß
der
federführenden
Haushaltsbehörde
über
die
Einrichtung
einer
speziellen
Haushaltslinie,
konnten
wesentliche
Fortschritte
in
bezug
auf
die
Information
der
Öffentlichkeit
über
dieses
Problem
erreicht
werden.
Europarl v8
It
will
need
to
be
supported
by
efforts
at
communication,
and
thanks
to
your
support
we
have
made
a
start
on
those
efforts,
but
we
are
of
course
going
to
develop
them
and,
I
would
say,
go
further.
Hier
ist
noch
viel
Aufklärungsarbeit
zu
leisten,
und
mit
Ihrer
Unterstützung
haben
wir
damit
schon
begonnen,
aber
das
muß
noch
ausgebaut
werden,
noch
weit
ausgebaut
werden.
Europarl v8
If
we
manage
to
stick
to
this
ambitious
timetable,
it
will
be
largely
thanks
to
your
support
and
determination
to
enhance
relations
between
the
EU
and
Latin
America,
in
particular
with
these
two
regions.
Wenn
wir
diesen
ehrgeizigen
Zeitplan
einhalten
können,
dann
vor
allem
dank
Ihrer
Unterstützung
und
Entschlossenheit,
die
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Lateinamerika
zu
verbessern,
insbesondere
mit
diesen
beiden
Regionen.
Europarl v8