Übersetzung für "Thank you for your courtesy" in Deutsch

Thank you for your courtesy, but it isn't long until three o'clock.
Danke für das Kompliment, aber bis drei Uhr bleibt nicht viel Zeit.
OpenSubtitles v2018

Thank you very much for your courtesy, sir.
Vielen Dank, Sie sind sehr liebenswürdig, Sir.
OpenSubtitles v2018

Dear Mr. Mark, thank you very much for your courtesy.
Sehr geehrter Herr Mark, ich danke Ihnen sehr für Ihre Höflichkeit.
ParaCrawl v7.1

Thank you for your courtesy and kindness, I hope to welcome you again.
Vielen Dank für Ihre Höflichkeit und Freundlichkeit, ich hoffe, Sie wieder begrüßen zu dürfen.
ParaCrawl v7.1

Mr President, thank you for your courtesy in allowing me to ask a question.
Herr Präsident, vielen Dank, daß Sie so freundlich sein wollen, mir eine Frage zu gestatten.
Europarl v8

Having said that, Mr President, I would like to thank you for your courtesy and congratulate the general rapporteur for the budget, Mr Garriga Polledo, on the excellent work he has done and also on the way he has handled the negotiations with the Council and the Commission.
In diesem Sinne, Herr Präsident, möchte ich Ihnen für Ihr Entgegenkommen danken und dem Generalberichterstatter für den Haushalt, Herrn Garriga Polledo, meine Glückwünsche zu seiner ausgezeichneten Arbeit und auch zu der Art und Weise, in der er die Verhandlungen mit dem Rat und der Kommission geführt hat, aussprechen.
Europarl v8

In particular, I thank you, Mr President, for your courtesy in desiring to welcome me in person at the beginning of my Visit and for having desired to be present once again at my Farewell Ceremony.
Im besonderen danke ich Ihnen, Herr Bundespräsident, für Ihre Geste der Aufmerksamkeit, mich zu Beginn meines Besuches persönlich zu empfangen und auch noch an dieser Abschiedszeremonie teilzunehmen.
ParaCrawl v7.1

Thank you for your courtesy for our summer holiday, which was for all riders a true moment of joy and all have thanked me for bringing them a place with a kitchen so pleasant and veramnte of excellence.
Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen für unsere Sommerferien, die für alle Fahrer war ein echter Moment der Freude und alle haben mir gedankt für die Erhebung ihnen einen Platz mit einer Küche so angenehm und veramnte der Exzellenz.
ParaCrawl v7.1

Dear Madam, thank you for your courtesy and I hope that will be a nice souvenir of his stay in Friuli.
Sehr geehrte Damen und Herren, ich danke Ihnen für Ihr Entgegenkommen und ich hoffe, das wird eine schöne Erinnerung an seinen Aufenthalt in Friaul sein.
ParaCrawl v7.1

I hope it be a lesson to this person who behaved towards me with such duplicity, making on the one hand a request to me, ma tacendomi, on request and answered just as he wrote to me, "Thank you for your prompt courtesy ', It has meanwhile raised the protests to the Ecclesiastical Authority for such nonsense.
Ich hoffe, es ist eine Lektion, die dieser Person zu sein die mit solchen Falschheit mir gegenüber verhielt sich, wodurch einerseits eine Anforderung zur me, ma tacendomi, auf Anfrage und antwortete, wie er mir schrieb: "Vielen Dank für Ihre schnelle Höflichkeit", Es hat sich inzwischen für solchen Unsinn hob die Proteste auf die kirchliche Autorität.
ParaCrawl v7.1

Thank you all for your courtesy and kindness, in the short period from 11 to 16 May 2010, the structure of your unparalleled spent some wonderful days.
Ich danke Ihnen allen für Ihre Höflichkeit und Freundlichkeit, in der kurzen Zeit von 11 bis 16 Mai 2010, verbrachte die Struktur Ihrer beispiellosen ein paar schöne Tage.
ParaCrawl v7.1

Thanking you for your courtesy, we hope to welcome you back here at Villalta.
Ich danke Ihnen für Ihre Höflichkeit, wir hoffen, Sie wieder hier bei Villalta willkommen zu heissen.
ParaCrawl v7.1

I thank you for your many courtesies thus far, but if you force us to go our way unescorted and any harm comes to us, three million infuriated women will turn the War Department upside down.
Ich danke Ihnen für lhre Hilfe bis zum jetzigen Zeitpunkt. Sie zwingen uns, ohne Schutz zu reisen. Sollte uns etwas zustoßen, stellen Millionen aufgebrachter Frauen das Kriegsministerium auf den Kopf.
OpenSubtitles v2018