Übersetzung für "Text portion" in Deutsch

A text portion 152 or body text is not provided.
Ein Textabschnitt 152 bzw. Body-Text ist nicht vorgesehen.
EuroPat v2

Patent claims are a text portion of the application.
Die Patentansprüche sind ein Textabschnitt der Anmeldung.
ParaCrawl v7.1

With respect to the mode of operation of transformer 19, reference is made here again to the already cited text portion.
Auch hier wird bezüglich der Funktionsweise des Wandlers 19 auf die bereits zitierte Textstelle verwiesen.
EuroPat v2

This means that when creating a SMIL presentation, the text portion often needs to be targeted to a particular playback environment.
Das bedeutet, dass der Textteil, wenn man eine SMIL-Präsentation erstellt, oft an eine bestimmte Playback-Umgebung weitergeleitet werden muss.
Wikipedia v1.0

When the first text portion to be printed in italics is reached, the operator actuates a function key 9 to put in a first function instruction "DON'T PRINT", whereupon the key code of every subsequently actuated key in the character keyboard 1 is provided with an identification code corresponding to that of the actuated function key 9, which is then stored in the operating memory 4 in its proper position.
Bei Erreichen der ersten in Kursivschrift zu schreibenden Textstelle wird von der Bedienungsperson eine Funktionstaste 9 zur Eingabe eines ersten Funktionsbefehls "NICHT ABDRUCKEN" betätigt, woraufhin der Tastencode jeder nachfolgend betätigten Taste der Zeichentastatur 1 mit einem der betätigten Funktionstaste 9 entsprechenden K ennungscode versehen und positqfinsgerecht in den Arbeitsspeicher 4 eingespeichert wird.
EuroPat v2

The display region to the left of the character input position 7 is here filled by the previously put in text portion "ist ein Zeichen" of a text to be stored, the text characters fed in before that portion having been shifted out of the display unit 6 toward the left and no longer being visible.
Der Darstellungsbereich links der Zeicheneingabeposition 7 ist durch den bisher eingegebenen Teil "ist ein Zeichen" eines einzugebenden Textes gefüllt, wobei die vorangehend eingegebenen Zeichen des Textes nach links über die Anzeigeeinrichtung 6 hinausreichen und nicht mehr zu sehen sind.
EuroPat v2

The present invention offers the advantages, in particular, that changes and corrections in a fed-in portion of text need not be made only in the last position of the text section displayed on the display device but that this text section can be displayed in such a manner that the text to the left as well as to the right of the text portion to be amended or corrected can be seen.
Die mit der Erfindung erzielbaren Vorteile bestehen insbesondere darin, daß Änderungen und Korrekturen an einem eingegebenen Text nicht mehr nur in der letzten Stelle des auf der Anzeigeeinrichtung dargestellten Textabschnittes vorgenommen werden können, sondern daß der Textabschnitt so darstellbar ist, daß sowohl links als auch rechts der zu verändernden oder korrigierenden Stelle der zugehörige Teil des Textes zu sehen ist.
EuroPat v2

In this case, the operator has the opportunity of accessing from the data memory 3 the text portion containing the error, by means of search measures known in connection with word processing machines, and can display it on the display device 11.
In diesem Falle hat der Bediener die Möglichkeit, mit bei Textbearbeitungsgeräten bekannten Suchmaßnahmen im Datenspeicher 3 den fehlerhaften Textabschnitt anzusteuern und auf der Anzeigeeinrichtung 11 zur Darstellung zu bringen.
EuroPat v2

The operator of the word processor thus has an opportunity to control a continuously readable text including the portion to be changed so that word processing is simplified considerably and the frequency of errors is reduced.
Der Bediener der Textbearbeitungseinrichtung hat damit eine Möglichkeit der zusammenhängend lesbaren Kontrolle des einen Änderungsbereich einschließenden Textes, wodurch die Textbearbeitung erheblich vereinfacht und die Häufigkeit von Fehleingaben verringert wird.
EuroPat v2

According to the invention, the apparatus for modifying the logo text portion for postage meters has a pixel memory with two separate memory regions.
Die Anordnung zur Klischeetextteiländerung für Frankiermaschinen weist erfindungsgemäß in einer Variante einen Pixel-Speicher und einen nichtflüchtigen Arbeitsspeicher mit getrennten Speicherbereichen auf.
EuroPat v2

Repeat the operation for the text portion of the file such that it also becomes a mesh of polygons.
Wiederholen Sie den Vorgang für den Textteil der Datei, so dass auch er ein Netz von Polygonen wird.
ParaCrawl v7.1

This utility can safely grab just the text portion of a web page without accepting cookies or running any scripts.
Diese Anwendung kann ohne Risiko nur einen Textabschnitt aus einer Web-Seite ohne dass Cookies ausgeführt oder Skripten akzeptiert werden, anzeigen.
ParaCrawl v7.1

There is the text portion, which includes Escher's personal outpourings about his 'addiction' to the regular division and contains an explanation of the depicted woodcuts (45 pages).
Es gibt einen Textteil, der Eschers persönliche Ausbrüche über seine "Sucht" nach der regelmäßigen Aufteilung beinhaltet und eine Erklärung der abgebildeten Holzschnitte (45 Seiten) enthält.
ParaCrawl v7.1

The at least one surface portion (A) represents in the context of this text a surface portion of the CRP-component in which one or a plurality of regions of the carbon fibers (which are in addition embedded into the matrix material (M)) are not covered by matrix material (M).
Der wenigstens eine Oberflächenabschnitt (A) stellt im Rahmen des vorliegenden Textes einen Oberflächenabschnitt des CFK-Bauteils dar, in welchem ein oder mehrere Bereiche der (im Übrigen in das Matrixmaterial (M) eingebetteten) Carbonfasern nicht von Matrix-material (M) bedeckt sind.
EuroPat v2

An arrangement for cliche text portion changing for franking machines is known from the German Utility Model 92 19 183 (U.S. Pat. No. 5,471,925).
Aus dem deutschen Gebrauchsmuster DE 92 19 183 U1 (US 5.471.925) ist eine Anordnung zur Klischeetextteiländerung für Frankiermaschinen bekannt.
EuroPat v2

Instead, escape sequences may include rendering hints for the display, such as a hint on a text portion to be highlighted, a forced line folding, a preferred line folding, etc., or mark portions of text not intended for direct image rendering, such as binary code, i.e. things that have to be ignored by receivers not capable of processing these data portions.
Statt dessen können Escape-Sequenzen Aufbereitungshinweise für die Anzeige umfassen, wie z.B. einen Hinweis auf einen hervorzuhebenden Textabschnitt, einen erzwungenen Zeilenwechsel, einen bevorzugten Zeilenwechsel, usw., oder Abschnitte von Text markieren, der nicht zur direkten Bildaufbereitung vorgesehen ist, wie z.B. binären Code, also Dinge, die durch Empfänger, die nicht zur Verarbeitung dieser Datenabschnitte in der Lage sind, ignoriert werden müssen.
EuroPat v2

For illustration to the user, the title 150 and the subsequent actual text portion 152 are displayed or rendered on the screen of the display 30 with automatic line folding.
Zur Darstellung an den Benutzer werden der Titel 150 und der nachfolgende eigentliche Textabschnitt 152 auf dem Bildschirm der Anzeige 30 mit automatischem Zeilenumbruch angezeigt bzw. aufbereitet.
EuroPat v2

The title 150 is attached to the text portion 152, so that it may be shifted out of the displayed portion of the display 30 along with the remaining text 152, if necessary.
Der Titel 150 ist an den Textabschnitt 152 angefügt, so dass derselbe gegebenenfalls zusammen mit dem übrigen Text 152 eventuell aus dem angezeigten Abschnitt der Anzeige 30 geschoben wird.
EuroPat v2

The high text portion loosened up by thematically relevant or symbolically clarifying color photographies, which can fasten quite also once an ironical Unterton.
Der hohe Textanteil wird aufgelockert durch thematisch relevante oder symbolisch verdeutlichende Farbfotografien, die durchaus auch einmal einen ironischen Unterton anschlagen können.
ParaCrawl v7.1

It's simply the fact, that adults will understand the sarcasm and ironical allusions rather then the kids, apart from the fact that one should as German gamer have good English knowledge and as an adult rather the perseverance to master the large text portion.
Es ist nur einfach so, daß das erwachsene Publikum eher den Sarkasmus und ironische Anspielungen verstehen wird, ganz abgesehen davon, daß man natürlich als deutscher Spieler über gute Englischkenntnisse verfügen sollte und sicher auch als Erwachsener eher die Ausdauer hat, den großen Textanteil zu bewältigen.
ParaCrawl v7.1