Übersetzung für "Text portion" in Deutsch
A
text
portion
152
or
body
text
is
not
provided.
Ein
Textabschnitt
152
bzw.
Body-Text
ist
nicht
vorgesehen.
EuroPat v2
Patent
claims
are
a
text
portion
of
the
application.
Die
Patentansprüche
sind
ein
Textabschnitt
der
Anmeldung.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
the
mode
of
operation
of
transformer
19,
reference
is
made
here
again
to
the
already
cited
text
portion.
Auch
hier
wird
bezüglich
der
Funktionsweise
des
Wandlers
19
auf
die
bereits
zitierte
Textstelle
verwiesen.
EuroPat v2
This
means
that
when
creating
a
SMIL
presentation,
the
text
portion
often
needs
to
be
targeted
to
a
particular
playback
environment.
Das
bedeutet,
dass
der
Textteil,
wenn
man
eine
SMIL-Präsentation
erstellt,
oft
an
eine
bestimmte
Playback-Umgebung
weitergeleitet
werden
muss.
Wikipedia v1.0
When
the
first
text
portion
to
be
printed
in
italics
is
reached,
the
operator
actuates
a
function
key
9
to
put
in
a
first
function
instruction
"DON'T
PRINT",
whereupon
the
key
code
of
every
subsequently
actuated
key
in
the
character
keyboard
1
is
provided
with
an
identification
code
corresponding
to
that
of
the
actuated
function
key
9,
which
is
then
stored
in
the
operating
memory
4
in
its
proper
position.
Bei
Erreichen
der
ersten
in
Kursivschrift
zu
schreibenden
Textstelle
wird
von
der
Bedienungsperson
eine
Funktionstaste
9
zur
Eingabe
eines
ersten
Funktionsbefehls
"NICHT
ABDRUCKEN"
betätigt,
woraufhin
der
Tastencode
jeder
nachfolgend
betätigten
Taste
der
Zeichentastatur
1
mit
einem
der
betätigten
Funktionstaste
9
entsprechenden
K
ennungscode
versehen
und
positqfinsgerecht
in
den
Arbeitsspeicher
4
eingespeichert
wird.
EuroPat v2
The
display
region
to
the
left
of
the
character
input
position
7
is
here
filled
by
the
previously
put
in
text
portion
"ist
ein
Zeichen"
of
a
text
to
be
stored,
the
text
characters
fed
in
before
that
portion
having
been
shifted
out
of
the
display
unit
6
toward
the
left
and
no
longer
being
visible.
Der
Darstellungsbereich
links
der
Zeicheneingabeposition
7
ist
durch
den
bisher
eingegebenen
Teil
"ist
ein
Zeichen"
eines
einzugebenden
Textes
gefüllt,
wobei
die
vorangehend
eingegebenen
Zeichen
des
Textes
nach
links
über
die
Anzeigeeinrichtung
6
hinausreichen
und
nicht
mehr
zu
sehen
sind.
EuroPat v2
The
present
invention
offers
the
advantages,
in
particular,
that
changes
and
corrections
in
a
fed-in
portion
of
text
need
not
be
made
only
in
the
last
position
of
the
text
section
displayed
on
the
display
device
but
that
this
text
section
can
be
displayed
in
such
a
manner
that
the
text
to
the
left
as
well
as
to
the
right
of
the
text
portion
to
be
amended
or
corrected
can
be
seen.
Die
mit
der
Erfindung
erzielbaren
Vorteile
bestehen
insbesondere
darin,
daß
Änderungen
und
Korrekturen
an
einem
eingegebenen
Text
nicht
mehr
nur
in
der
letzten
Stelle
des
auf
der
Anzeigeeinrichtung
dargestellten
Textabschnittes
vorgenommen
werden
können,
sondern
daß
der
Textabschnitt
so
darstellbar
ist,
daß
sowohl
links
als
auch
rechts
der
zu
verändernden
oder
korrigierenden
Stelle
der
zugehörige
Teil
des
Textes
zu
sehen
ist.
EuroPat v2
In
this
case,
the
operator
has
the
opportunity
of
accessing
from
the
data
memory
3
the
text
portion
containing
the
error,
by
means
of
search
measures
known
in
connection
with
word
processing
machines,
and
can
display
it
on
the
display
device
11.
In
diesem
Falle
hat
der
Bediener
die
Möglichkeit,
mit
bei
Textbearbeitungsgeräten
bekannten
Suchmaßnahmen
im
Datenspeicher
3
den
fehlerhaften
Textabschnitt
anzusteuern
und
auf
der
Anzeigeeinrichtung
11
zur
Darstellung
zu
bringen.
EuroPat v2
The
operator
of
the
word
processor
thus
has
an
opportunity
to
control
a
continuously
readable
text
including
the
portion
to
be
changed
so
that
word
processing
is
simplified
considerably
and
the
frequency
of
errors
is
reduced.
Der
Bediener
der
Textbearbeitungseinrichtung
hat
damit
eine
Möglichkeit
der
zusammenhängend
lesbaren
Kontrolle
des
einen
Änderungsbereich
einschließenden
Textes,
wodurch
die
Textbearbeitung
erheblich
vereinfacht
und
die
Häufigkeit
von
Fehleingaben
verringert
wird.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
the
apparatus
for
modifying
the
logo
text
portion
for
postage
meters
has
a
pixel
memory
with
two
separate
memory
regions.
Die
Anordnung
zur
Klischeetextteiländerung
für
Frankiermaschinen
weist
erfindungsgemäß
in
einer
Variante
einen
Pixel-Speicher
und
einen
nichtflüchtigen
Arbeitsspeicher
mit
getrennten
Speicherbereichen
auf.
EuroPat v2
Repeat
the
operation
for
the
text
portion
of
the
file
such
that
it
also
becomes
a
mesh
of
polygons.
Wiederholen
Sie
den
Vorgang
für
den
Textteil
der
Datei,
so
dass
auch
er
ein
Netz
von
Polygonen
wird.
ParaCrawl v7.1
This
utility
can
safely
grab
just
the
text
portion
of
a
web
page
without
accepting
cookies
or
running
any
scripts.
Diese
Anwendung
kann
ohne
Risiko
nur
einen
Textabschnitt
aus
einer
Web-Seite
ohne
dass
Cookies
ausgeführt
oder
Skripten
akzeptiert
werden,
anzeigen.
ParaCrawl v7.1
There
is
the
text
portion,
which
includes
Escher's
personal
outpourings
about
his
'addiction'
to
the
regular
division
and
contains
an
explanation
of
the
depicted
woodcuts
(45
pages).
Es
gibt
einen
Textteil,
der
Eschers
persönliche
Ausbrüche
über
seine
"Sucht"
nach
der
regelmäßigen
Aufteilung
beinhaltet
und
eine
Erklärung
der
abgebildeten
Holzschnitte
(45
Seiten)
enthält.
ParaCrawl v7.1
The
at
least
one
surface
portion
(A)
represents
in
the
context
of
this
text
a
surface
portion
of
the
CRP-component
in
which
one
or
a
plurality
of
regions
of
the
carbon
fibers
(which
are
in
addition
embedded
into
the
matrix
material
(M))
are
not
covered
by
matrix
material
(M).
Der
wenigstens
eine
Oberflächenabschnitt
(A)
stellt
im
Rahmen
des
vorliegenden
Textes
einen
Oberflächenabschnitt
des
CFK-Bauteils
dar,
in
welchem
ein
oder
mehrere
Bereiche
der
(im
Übrigen
in
das
Matrixmaterial
(M)
eingebetteten)
Carbonfasern
nicht
von
Matrix-material
(M)
bedeckt
sind.
EuroPat v2
An
arrangement
for
cliche
text
portion
changing
for
franking
machines
is
known
from
the
German
Utility
Model
92
19
183
(U.S.
Pat.
No.
5,471,925).
Aus
dem
deutschen
Gebrauchsmuster
DE
92
19
183
U1
(US
5.471.925)
ist
eine
Anordnung
zur
Klischeetextteiländerung
für
Frankiermaschinen
bekannt.
EuroPat v2
Instead,
escape
sequences
may
include
rendering
hints
for
the
display,
such
as
a
hint
on
a
text
portion
to
be
highlighted,
a
forced
line
folding,
a
preferred
line
folding,
etc.,
or
mark
portions
of
text
not
intended
for
direct
image
rendering,
such
as
binary
code,
i.e.
things
that
have
to
be
ignored
by
receivers
not
capable
of
processing
these
data
portions.
Statt
dessen
können
Escape-Sequenzen
Aufbereitungshinweise
für
die
Anzeige
umfassen,
wie
z.B.
einen
Hinweis
auf
einen
hervorzuhebenden
Textabschnitt,
einen
erzwungenen
Zeilenwechsel,
einen
bevorzugten
Zeilenwechsel,
usw.,
oder
Abschnitte
von
Text
markieren,
der
nicht
zur
direkten
Bildaufbereitung
vorgesehen
ist,
wie
z.B.
binären
Code,
also
Dinge,
die
durch
Empfänger,
die
nicht
zur
Verarbeitung
dieser
Datenabschnitte
in
der
Lage
sind,
ignoriert
werden
müssen.
EuroPat v2
For
illustration
to
the
user,
the
title
150
and
the
subsequent
actual
text
portion
152
are
displayed
or
rendered
on
the
screen
of
the
display
30
with
automatic
line
folding.
Zur
Darstellung
an
den
Benutzer
werden
der
Titel
150
und
der
nachfolgende
eigentliche
Textabschnitt
152
auf
dem
Bildschirm
der
Anzeige
30
mit
automatischem
Zeilenumbruch
angezeigt
bzw.
aufbereitet.
EuroPat v2
The
title
150
is
attached
to
the
text
portion
152,
so
that
it
may
be
shifted
out
of
the
displayed
portion
of
the
display
30
along
with
the
remaining
text
152,
if
necessary.
Der
Titel
150
ist
an
den
Textabschnitt
152
angefügt,
so
dass
derselbe
gegebenenfalls
zusammen
mit
dem
übrigen
Text
152
eventuell
aus
dem
angezeigten
Abschnitt
der
Anzeige
30
geschoben
wird.
EuroPat v2
The
high
text
portion
loosened
up
by
thematically
relevant
or
symbolically
clarifying
color
photographies,
which
can
fasten
quite
also
once
an
ironical
Unterton.
Der
hohe
Textanteil
wird
aufgelockert
durch
thematisch
relevante
oder
symbolisch
verdeutlichende
Farbfotografien,
die
durchaus
auch
einmal
einen
ironischen
Unterton
anschlagen
können.
ParaCrawl v7.1
It's
simply
the
fact,
that
adults
will
understand
the
sarcasm
and
ironical
allusions
rather
then
the
kids,
apart
from
the
fact
that
one
should
as
German
gamer
have
good
English
knowledge
and
as
an
adult
rather
the
perseverance
to
master
the
large
text
portion.
Es
ist
nur
einfach
so,
daß
das
erwachsene
Publikum
eher
den
Sarkasmus
und
ironische
Anspielungen
verstehen
wird,
ganz
abgesehen
davon,
daß
man
natürlich
als
deutscher
Spieler
über
gute
Englischkenntnisse
verfügen
sollte
und
sicher
auch
als
Erwachsener
eher
die
Ausdauer
hat,
den
großen
Textanteil
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1