Übersetzung für "Terrestrial environment" in Deutsch

The source can originate for example from a maritime or terrestrial environment.
Die Quelle kann beispielsweise einer maritimen oder terrestrischen Umgebung entstammen.
EuroPat v2

The medicinal use of orlistat is unlikely to represent a risk to the aquatic or terrestrial environment.
Die medizinische Anwendung von Orlistat hat wahrscheinlich keinen Einfluss auf das aquatische oder terrestrische Ökosystem.
ELRC_2682 v1

He has been spokesperson for the "Terrestrial Environment" programme in the Helmholtz research field "Earth and Environment" since 2014.
Seit 2014 ist er Sprecher des Forschungsprogramms "Terrestrische Umwelt" im Helmholtz-Forschungsbereich Erde und Umwelt.
ParaCrawl v7.1

He is spokesperson for the "Water Scarcity" Integrated Project in the Helmholtz "Terrestrial Environment" programme.
Er ist Sprecher des Integrierten Projektes "Wasserknappheit" im Helmholtz-Programm "Terrestrische Umwelt".
ParaCrawl v7.1

WSL explores the dynamics of the terrestrial environment, and the use and protection of natural habitats and cultural landscapes.
Die WSL untersucht Veränderungen der terrestrischen Umwelt sowie Nutzung und Schutz von natürlichen Lebensräumen und Kulturlandschaften.
ParaCrawl v7.1

She is spokesperson for the "Urban Transformations" integrated project in the Helmholtz "Terrestrial Environment" research programme.
Sie ist Sprecherin des Integrierten Projektes „Urbane Transformationen“ im Helmholtz-Forschungsprogramm „Terrestrische Umwelt“.
ParaCrawl v7.1

These are assigned to the Helmholtz Research Fields of Earth and Environment (Research programme „Terrestrial Environment“ / accounting for 85 percent of UFZ resources), Health (Research Programme “Environmental Health“ / 8 percent) as well as Energy (Research Programmes „Renewable Energies“ and „Technology, Innovation and Society“ / 7 percent).
Sie sind den Helmholtz-Forschungsbereichen Erde und Umwelt (Programm „Terrestrische Umwelt“ / 85 Prozent der UFZ-Ressourcen), Gesundheit (Programm „Umweltbedingte Störungen der Gesundheit“ / 8 Prozent) sowie Energie (Programme „Erneuerbare Energien“ und „Technologie, Innovation und Gesellschaft“ / 7 Prozent) zugeordnet.
Wikipedia v1.0

The Natura 2000 network is now comprised of about 26 000 sites and covers nearly 18% of the EU terrestrial environment.
Das Natura-2000-Netz besteht heute aus etwa 26 000 Gebieten und umfasst annähernd 18 % der terrestrischen Umwelt der EU.
TildeMODEL v2018

In addition, the monitoring programme leaves uncertainty on whether its results, based on a superposition of mitigation techniques, are representative for agricultural practice and sufficient to assess the potential for bioaccumulation and biomagnification in the aquatic and terrestrial environment.
Zudem geht aus dem Überwachungsprogramm nicht eindeutig hervor, ob seine Ergebnisse, die sich auf die Kombination von Risikobegrenzungstechniken stützen, repräsentativ für die landwirtschaftliche Praxis sind und ausreichen, um die mögliche Bioakkumulation und Biomagnifikation in der aquatischen und terrestrischen Umwelt zu bewerten.
DGT v2019

Therefore, in order to preclude the identified high risk for non-target arthropods and also to take into consideration the potential of bioaccumulation and biomagnification in the aquatic and terrestrial environment, it is appropriate to further restrict the conditions of use of bifenthrin and to only authorise applications in greenhouses with a permanent structure.
Um das ermittelte hohe Risiko für Nichtzielarthropoden auszuschließen und auch der möglichen Bioakkumulation und Biomagnifikation in der aquatischen und terrestrischen Umwelt Rechnung zu tragen, sollten daher die Verwendungsbedingungen für Bifenthrin weiter eingeschränkt werden und nur die Anwendung in begehbaren, feststehenden, abgeschlossenen Gewächshäusern erlaubt sein.
DGT v2019

American research on digital HDTV systems designed for the US terrestrial broadcasting environment has meant that a digital terrestrial HDTV system will be in place by the end of the decade.
Amerikanische Forschungen zu digitalen HDTV-Systemen für die terrestrischen Sender in den USA haben ergeben, daß ein digitales terrestrisches HDTV-System bis Ende der neunziger Jahre zur Verfügung stehen wird.
TildeMODEL v2018

The European Topic Centre on Terrestrial Environment (ETC/TE) technically supports the EEA in the implementation of the soil monitoring and assessment framework through the maintenance and further development of databases and information for use in indicator development and reporting on soil and land issues.
Das Europäische Fachzentrum für terrestrische Umwelt (ETC/TE) leistet der Europäischen Umweltagentur technische Unterstützung bei der Bodenüberwachung und -beurteilung, indem es die Datenbanken und sonstigen Informationsbestände für die Entwicklung von Indikatoren pflegt und ausbaut und Berichte zu Boden- und Landfragen erstellt.
TildeMODEL v2018

Given that the impact on human health and the environment from these pollutants occurs via concentrations in ambient air and via deposition to terrestrial and aquatic environments and that the deposition to the terrestrial environment can also effect soil quality and fertility and the contamination of vegetation, the Committee therefore welcomes the Commission's proposal.
Da sich diese Schadstoffe über Immissionskonzen­tra­tio­nen und Ablagerungen in der terrestrischen und aquatischen Umwelt auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt auswirken und durch Ablagerungen in der terrestrischen Umwelt auch die Bodenqualität und die Fruchtbarkeit beeinträchtigt und die Vegetation verunreinigt werden können, begrüßt der Ausschuss den Vorschlag der Kommission.
TildeMODEL v2018

There are ETCs for air, water, nature, waste and terrestrial environment.
Es gibt Europäische Fachzentren für die Bereiche Luft, Wasser, Natur, Abfall und terrestrische Umwelt.
TildeMODEL v2018

The applicant shall present to the Commission, the Member States and the Authority a monitoring programme to assess the potential for bioaccumulation and biomagnification in the aquatic and terrestrial environment by 31 July 2013.
Der Antragsteller legt der Kommission, den Mitgliedstaaten und der Behörde bis zum 31. Juli 2013 ein Überwachungsprogramm zur Bewertung der möglichen Bioakkumulation und Biomagnifikation in der aquatischen und terrestrischen Umwelt vor.
DGT v2019

The Union will update targets in line with the latest science and seek more actively to ensure synergies with other policy objectives in areas such as climate change, mobility and transport, biodiversity and the marine and terrestrial environment.
Die Union wird ihre Ziele den neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen anpassen und verstärkt Synergien mit anderen politischen Zielen in Bereichen wie Klimawandel, Mobilität und Verkehr, Biodiversität, Meeresumwelt und terrestrische Umwelt anstreben.
DGT v2019

However, by recommended patient usage vortioxetine is considered to pose negligible risk to the aquatic and terrestrial environment (for instruction on disposal see section 6.6).
Wenn Vortioxetin jedoch durch den Patienten wie empfohlen angewendet wird, kann das Risiko für die aquatische und terrestrische Umwelt als vernachlässigbar eingeschätzt werden (Hinweise zur Entsorgung siehe Abschnitt 6.6.).
TildeMODEL v2018

The research activities of UFZ scientists focus on the terrestrial environment – on densely populated urban and industrial conurbations, on agricultural landscapes and near-natural landscapes.
Die Forschungsarbeiten konzentrieren sich auf die terrestrische Umwelt– auf dicht besiedelte städtische und industrielle Ballungsräume, auf Agrarlandschaften sowie naturnahe Landschaften.
WikiMatrix v1

Radioecology:Knowledge on the behaviour and transfer of radionuclides inthe environment (terrestrial/aquatic) are prerequisites forthe assessment of their impact and management.
Radioökologie:Das Wissen über Verhalten und Transport von Radionukliden inder Umwelt (Boden/Wasser) ist die Grundvoraussetzung für die Bewertung ihrer Auswirkungen und ihr Management.
EUbookshop v2