Übersetzung für "Termination right" in Deutsch

Upon termination, your right to use the Service will immediately cease.
Bei Beendigung wird Ihr Recht zur Nutzung des Service unverzüglich eingestellt.
ParaCrawl v7.1

Do I have extraordinary termination right for the case I leave Germany earlier than planned?
Habe ich ein außerordentliches Kündigungsrecht, wenn ich Deutschland früher verlasse als geplant?
CCAligned v1

All Sections shall survive the termination of the right to use the Website.
Alle Abschnitte überdauern die Beendigung der Nutzungsrechte an der Webseite.
CCAligned v1

Upon any such termination, your right to use the Site will immediately cease.
Im Falle einer solchen Kündigung endet Ihr Recht auf Benutzung der Website unverzüglich.
ParaCrawl v7.1

Users shall cease all uses promptly upon the termination of their right to represent the CLIENT.
Nutzer sollen sämtliche Nutzungen mit der erfolgten Beendigung ihrer Vertretungsbefugnis gegenüber dem KUNDEN unverzüglich einstellen.
ParaCrawl v7.1

A Customer termination right (in particular under sec. 651, 649 BGB) is excluded.
Ein freies Kündigungsrecht des Kunden (insbesondere §§ 651, 649 BGB) wird ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

However, management judges that it is highly unlikely that this termination right is exercised.
Das Management hält es jedoch für sehr unwahrscheinlich, dass von diesem Recht Gebrauch gemacht wird.
ParaCrawl v7.1

Upon any termination, User's right to use and access the Product shall be terminated.
Mit jeder Kündigung erlischt das Recht des Nutzers, das Produkt zu nutzen und darauf zuzugreifen.
ParaCrawl v7.1

The new terms also include a termination right that can be exercised only after a holding period of seven years.
Die neuen AGB enthalten ein Kündigungsrecht, das erst nach einer Besitzzeit von sieben Jahren ausgeübt werden kann.
Wikipedia v1.0

A person may exercise a termination right under a financial contract before the end of the period referred to in paragraph 1 if that person receives notice from the resolution authority that the rights and liabilities covered by the netting arrangement shall not be transferred to another entity.
Eine Person kann vor Ablauf des in Absatz 1 genannten Zeitraums von einem im Rahmen eines Finanzkontrakts bestehenden Kündigungsrecht Gebrauch machen, wenn sie von der Abwicklungsbehörde die Mitteilung erhält, dass die unter die Nettingvereinbarung fallenden Rechte und Verbindlichkeiten nicht auf ein anderes Unternehmen übertragen werden.
TildeMODEL v2018

Third party contracts with maturities that extend beyond 2017 are permitted if the contract provides the client with a termination right for capacity reasons (with effect as of 31 December 2017).
Laufzeiten von Serviceverträgen, die über 2017 hinausgehen, sind zulässig, wenn der Vertrag dem Auftraggeber mit Wirkung per 31. Dezember 2017 ein Kündigungsrecht für den Fall unzureichender Kapazitäten zugesteht.
DGT v2019

Service contracts of the service company which are valid beyond 31 December 2017 are permitted if the contract grants the customer a termination right, effective at 31 December 2017 at the latest, should the supplier (the service company) not have provided an adequate service or be unable to demonstrate the required capacity for the remaining period of the contract.
Laufzeiten von Serviceverträgen der Servicegesellschaft, die über den 31. Dezember 2017 hinausgehen, sind zulässig, wenn der Vertrag dem Auftraggeber spätestens mit Wirkung per 31. Dezember 2017 ein Kündigungsrecht für den Fall zugesteht, dass der Auftragnehmer (die Servicegesellschaft) keine ausreichende Leistung geliefert hat oder für die Restlaufzeit des Vertrages nicht die erforderlichen Kapazitäten nachweisen kann.
DGT v2019

A violation of any of the foregoing is grounds for termination of your right to use or access the Services.
Eine Verletzung eines der vorstehenden Ausführungen ist ein Grund für die Kündigung Ihres Nutzungsrechts oder der Zugang zu den Dienstleistungen.
CCAligned v1