Übersetzung für "Term and termination" in Deutsch
Term
and
Termination
This
agreement
commences
upon
payment
of
the
license
fee
or
your
first
installation.
Dauer
und
Beendigung
Dieser
Vertrag
gilt
ab
Zahlung
der
Lizenzgebühr
oder
der
ersten
Installation
durch
Sie.
ParaCrawl v7.1
The
hybrid
bond
has
an
unlimited
term,
and
termination
by
Peach
Property
Group
AG
is
possible
for
the
first
time
on
15
December
2018.
Die
Hybridanleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
eine
Kündigung
durch
die
Peach
Property
Group
AG
ist
erstmals
zum
15.
Dezember
2018
möglich.
ParaCrawl v7.1
Without
limiting
the
generality
of
the
foregoing,
Organiser's
termination
right
under
this
Section
2.4
will
be
deemed
an
additional
termination
right
of
Organiser
under
the
"Term
and
Termination"
Section
of
the
Agreement
(if
any)
and
if
exercised
will
be
deemed
a
termination
pursuant
to
such
Section.
Ohne
die
grundsätzliche
Gültigkeit
der
vorhergehenden
Bestimmungen
zu
beschränken,
wird
das
Kündigungsrecht
des
Veranstalters
gemäß
diesem
Abschnitt
2.4
als
zusätzliches
Kündigungsrecht
des
Veranstalters
im
Rahmen
des
Abschnitts
"Laufzeit
und
Kündigung"
der
Vereinbarung
(falls
vorhanden)
betrachtet
und
bei
Ausübung
als
Kündigung
gemäß
diesem
Abschnitt
ausgelegt.
ParaCrawl v7.1
As
more
fully
described
in
Section
12
("Term
and
Termination"),
You
have
the
right
to
terminate
this
Agreement
and
revoke
certain
licenses
You
are
granting
in
this
Agreement,
with
respect
to
all
Video
Content
You
provide
or
with
respect
to
particular
works
You
provide.
Wie
ausführlicher
in
Abschnitt
12
beschrieben
("Laufzeit
und
Kündigung"),
haben
Sie
das
Recht,
diese
Vereinbarung
zu
kündigen
und
bestimmte
Lizenzen,
die
Sie
darin
in
Bezug
auf
die
gesamten,
von
Ihnen
übermittelten
Videoinhalte
oder
in
Bezug
auf
bestimmte
Werke
von
Ihnen,
gewähren,
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
For
the
sake
of
clarity,
such
provisions
include,
but
are
not
limited
to,
the
provisions
in
the
General
Terms
and
Conditions
regarding
term
and
termination
(Section
11),
limitation
of
liability
(Section
13)
and
changes
to
the
Main
Agreement
(Section
19)
which
shall
thus
apply
also
in
relation
to
these
DPT.
Zur
Klarstellung:
Solche
Bestimmungen
enthalten
u.
a.
die
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
zu
Vertragsdauer
und
-beendigung
(Kapitel
11),
Haftungsbeschränkung
(Kapitel
13)
und
Änderungen
an
der
Hauptvereinbarung
(Kapitel
20),
die
daher
auch
in
Bezug
auf
diese
DSV
gelten.
ParaCrawl v7.1
Remember
that
use
of
the
Community
in
conflict
with
any
of
the
Terms
may
result
in
immediate
termination
or
suspension
of
your
accounts
(see
the
Term
and
Termination
section
below).
Denken
Sie
daran,
dass
eine
Nutzung
der
Community,
die
gegen
eine
der
Bedingungen
verstößt,
zu
einer
sofortigen
Beendigung
oder
Sperrung
Ihrer
Konten
führen
kann
(siehe
den
nachfolgenden
Abschnitt
zu
Geltungsdauer
und
Beendigung).
ParaCrawl v7.1
On
average,
57%
of
respondents
from
such
organisations
reported
that
leaving
vacancies
unfilled
was
the
most
common
instrument
used,
followed
by
expiry
of
fixed-term
contracts
(48%)
and
termination
of
agency
employees
(36%).
Im
Durchschnitt
aller
krisenbetroffenen
Be-
triebe
war
das
meistgenutzte
Instrument
die
Nichtwiederbesetzung
frei
werdender
Stellen
(57
%),
gefolgt
vom
Auslaufen
befristeter
Arbeitsverträge
(48
%)
und
der
Kündigung
von
Leiharbeitnehmer/innen
(36
%).
ParaCrawl v7.1
The
hybrid
bond
has
an
unlimited
term,
and
termination
by
Peach
Property
Group
is
possible
for
the
first
time
on
15
December
2015.
Die
Hybridanleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
eine
Kündigung
durch
die
Peach
Property
Group
ist
erstmals
zum
15.
Dezember
2018
möglich.
ParaCrawl v7.1
Without
limiting
the
generality
of
the
foregoing,
Organizer's
termination
right
under
this
Section
2.4
will
be
deemed
an
additional
termination
right
of
Organizer
under
the
"Term
and
Termination"
Section
of
the
Agreement
(if
any)
and
if
exercised
will
be
deemed
a
termination
pursuant
to
such
Section.
Ohne
die
grundsätzliche
Gültigkeit
der
vorhergehenden
Bestimmungen
zu
beschränken,
wird
das
Kündigungsrecht
des
Veranstalters
gemäß
diesem
Abschnitt
2.4
als
zusätzliches
Kündigungsrecht
des
Veranstalters
im
Rahmen
des
Abschnitts
"Laufzeit
und
Kündigung"
der
Vereinbarung
(falls
vorhanden)
betrachtet
und
bei
Ausübung
als
Kündigung
gemäß
diesem
Abschnitt
ausgelegt.
ParaCrawl v7.1
First,
it
is
necessary
to
differentiate
two
basic
terms
–
dissolution
and
termination.
Vorerst
sind
zwei
Grundbegriffe
zu
unterscheiden
–
Auflösung
und
Erlöschen.
ParaCrawl v7.1
The
Terms
of
Termination
and
Payment
are
an
integral
part
of
the
reservation
confirmation.
Die
Stornierungs-
und
Zahlungsbedingungen
sind
Bestandteile
der
Buchungsbestätigung.
ParaCrawl v7.1
Inthe
baseline,
mid-term
and
terminal
achievement
studies
tests
district-wise
improvements
in
Madhya
Pradesh
ranged
from
5.8%
to51.8%
in
Class
1
language
and
from
12.5%
to
54.3%
in
Class
1
mathematics,
with
similar
ranges
in
Class
4.
In
den
Lernergebnistests
auf
Ebene
der
Mindestleistung,
nach
der
Hälfte
der
Schulzeit
und
beim
Schulabschluss
lagen
die
Verbesserungen
auf
Bezirksebene
in
Madhya
Pradesch
zwischen
5,8%
und
51,8%
in
sprachlichen
Fächern
in
Klasse
1
und
zwischen
12,5%
und
54,3%
in
Mathematik
in
Klasse
1,
wobei
in
Klasse
4
ähnliche
Spannen
erzielt
wurden.
EUbookshop v2
By
extension,
the
terms
“console”
and
“terminal”
can
also
refer
to
a
terminal
emulator
in
a
graphical
X11
session
(such
as
xterm,
gnome-terminal
or
konsole).
Im
weiteren
Sinne
können
die
Begriffe
„Konsole“
und
„Terminal“
sich
auch
auf
einen
Terminal-Emulator
in
einer
grafischen
X11-Sitzung
beziehen
(wie
zum
Beispiel
xterm,
gnome-terminal
oder
konsole).
ParaCrawl v7.1
Contract
duration
/
cancellation
Information
on
the
contract
term
and
the
terms
and
conditions
of
termination
can
be
found
in
the
section
"Contract
term
/
Termination
of
subscription
contracts"
in
our
General
Terms
and
Conditions
of
Business
(Part
I),
and
in
the
individual
quotation.
Informationen
zur
Laufzeit
des
Vertrages
sowie
den
Kündigungsbedingungen
finden
Sie
in
der
Regelung
"Vertragslaufzeit
/
Kündigung
bei
Abonnement-Verträgen"
in
unseren
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
(Teil
I),
sowie
im
jeweiligen
Angebot.
ParaCrawl v7.1
In
the
standstill
agreement,
the
banks
agreed
not
to
seriously
assert
any
loan
claims
against
Delticom
until
the
end
of
the
term
and
not
to
terminate
any
loans.
Die
Banken
haben
in
der
Stillhaltevereinbarung
zugesagt,
bis
zum
Ende
der
Laufzeit
keine
Darlehensforderungen
gegen
Delticom
ernsthaft
geltend
zu
machen
und
keine
Kredite
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
By
extension,
the
terms
"console"
and
"terminal"
can
also
refer
to
a
terminal
emulator
in
a
graphical
X11
session
(such
as
xterm,
gnome-terminal
or
konsole).
Im
weiteren
Sinne
können
die
Begriffe
"Konsole"
und
"Terminal"
sich
auch
auf
einen
Terminal-Emulator
in
einer
grafischen
X11-Sitzung
beziehen
(wie
zum
Beispiel
xterm,
gnome-terminal
oder
konsole).
ParaCrawl v7.1
If
you
do
decide
to
rescind
these
Terms
and
Conditions
or
terminate
the
contract,
you
must
stop
using
our
Products
immediately
and
remove
them
from
all
of
your
Devices,
and
you
may
be
eligible
for
a
refund
of
the
purchase
price
paid.
Falls
Sie
sich
dazu
entscheiden,
von
diesen
AGB
zurückzutreten
oder
den
Vertrag
zu
kündigen,
müssen
Sie
sofort
damit
aufhören,
unsere
Produkte
zu
verwenden
und
sie
von
allen
Ihren
Geräten
entfernen
und
es
steht
Ihnen
unter
Umständen
eine
Rückerstattung
des
dafür
bezahlten
Einkaufspreises
zu.
ParaCrawl v7.1
Ifthe
customer
did
not
purchase
any
top
up
credit
or
the
top
up
credit
hasexpired,
the
framework
contract
has
no
fixed
term
and
can
be
terminated
byeither
side
at
any
time
without
any
notice
period.
Hat
der
Kunde
kein
Guthaben
erworben
oder
ist
die
Gültigkeitsdauer
des
Guthabens
abgelaufen,
hat
der
Rahmenvertrag
eine
unbestimmte
Laufzeit
und
kann
von
beiden
Parteien
jederzeit
ohne
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
majority
of
respondents
(63
per
cent)
do
not,
however,
believe
that
charter
rates
will
return
to
the
high
pre-crisis
level,
meaning
that
certain
projects
are
no
longer
viable
in
the
mid-term
and
must
be
terminated.
Die
Mehrheit
der
Schifffahrtsunternehmen
(63
Prozent)
geht
jedoch
nicht
davon
aus,
dass
die
Charterraten
wieder
das
hohe
Vorkrisenniveau
erreichen
werden,
d.
h.
bestimmte
Projekte
lohnen
sich
mittelfristig
nicht
mehr
und
müssen
beendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Geriatricians
–
physicians
who
specialise
in
the
ageing
population
–
serve
in
a
variety
of
settings,
from
hospital
care
and
home
care
to
long-term
care
and
terminal
care.
Geriater
–
Ärzte,
die
sich
auf
die
alternde
Bevölkerung
spezialisieren
–
dienen
in
unterschiedlichsten
Umgebungen,
von
der
Spitalpflege
über
die
Hauspflege
zur
Langzeitpflege
oder
Sterbebegleitung.
ParaCrawl v7.1
The
subordinated
hybrid
warrant
bond
has
an
unlimited
term
and
may
be
terminated
by
Peach
Property
Group
AG
no
earlier
than
as
of
22
June
2023.
Die
Optionshybridanleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
eine
Kündigung
durch
die
Peach
Property
Group
AG
ist
erstmalig
per
22.
Juni
2023
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
hybrid
bond
has
an
unlimited
term
and
may
be
terminated
by
Peach
Property
Group
AG
no
earlier
than
after
three
years,
i.e.
effective
15
December
2018.
Die
Hybridanleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
wobei
eine
Kündigung
durch
die
Peach
Property
Group
AG
erstmals
nach
drei
Jahren
zum
15.
Dezember
2018
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
Close
out
netting
is
a
significant
problem
in
jurisdictions
which
restricts
the
right
to
exercisecontractual
terms
of
termination
and
which
permit
an
insolvency
representative
to
cherry-pick.
Bei
jeder
Gestaltung
sind
die
insolvenzspezifischen
Sonderrechte
des
späteren
Insolvenzverwalters
zu
bedenken
wie
Anfechtungs-
und
Wahlrechte
sowie
die
Einschränkungen
der
Aufrechnung.
ParaCrawl v7.1
Specialists
vs
generalists
Geriatricians
–
physicians
who
specialise
in
the
ageing
population
–
serve
in
a
variety
of
settings,
from
hospital
care
and
home
care
to
long-term
care
and
terminal
care.
Spezialisten
versus
Allgemeinpraktiker
Geriater
–
Ärzte,
die
sich
auf
die
alternde
Bevölkerung
spezialisieren
–
dienen
in
unterschiedlichsten
Umgebungen,
von
der
Spitalpflege
über
die
Hauspflege
zur
Langzeitpflege
oder
Sterbebegleitung.
ParaCrawl v7.1
A
formulation
consists
of
a
sequence
of
grammar
terms
and
input
symbols
(terminal
symbols),
with
empty
formulations
being
also
allowed.
Eine
Formulierung
wiederum
besteht
aus
einer
Folge
von
Grammatikbegriffen
und
Eingabesymbolen
(terminal
symbols),
wobei
auch
leere
Formulierungen
zulässig
sind.
ParaCrawl v7.1