Übersetzung für "Tearing pain" in Deutsch

The tearing pain and unbearable sleepiness mingled together.
Der zerreißende Schmerz und die unerträgliche Schläfrigkeit kamen zusammen.
ParaCrawl v7.1

Do you suffer from tingling or tearing joint pain?
Leiden Sie an ziehenden oder reissenden Gelenkschmerzen?
ParaCrawl v7.1

Tearing pain that should serve to buy out the Darkness for myself made my body shake.
Der reißende Schmerz, mit welchem ich die Finsternis für mich erkaufen wollte, erschütterte meinen Körper.
ParaCrawl v7.1

Symptoms include tearing, pain, redness, swollen eyelids, headache, and are due to a burn of the surface of the eye (cornea).
Die Symptome sind unter anderem tränende Augen, Schmerzen, Rötung, geschwollene Augenlider und Kopfschmerzen, welche auf eine Verbrennung der äußeren Hornhaut des Auges (Cornea) zurückzuführen sind.
ParaCrawl v7.1

The therapeutic massage should be discontinued immediately if there's any child of pulling or tearing pain.
Die therapeutische Massage sollte sofort abgesetzt werden, wenn es irgendein Kind von Ziehen oder reißender Schmerz.
ParaCrawl v7.1

Sharp pain, tearing, swelling is not a complete list of a range of unpleasant sensations that may occur due to such a small detail as an alien body in the eye.
Stechender Schmerz, Reißen, Schwellung - das sind keine vollständige Liste Bereich Beschwerden, die aus einem so kleinen Detail als Fremdkörper im Auge entstehen können.
ParaCrawl v7.1

As the infection advances, subjects will begin to feel sharp, “tearing” pain in areas that are being “converted”.
Mit fortschreitender Infektion werden Subjekte anfangen, einen scharfen, "reißenden" Schmerz in den Bereichen, die "umgewandelt" werden, zu spüren.
ParaCrawl v7.1

She presents with shooting, stabbing, tearing pains in her uterus.
Sie hat stechende, reißende, ziehende Schmerzen in der Gebärmutter.
ParaCrawl v7.1

Tears, because the pain of life brings tears.
Tränen, weil der Schmerz des Lebens weinen macht.
ParaCrawl v7.1

After can be a pain, tears.
Nach kann ein Schmerz, Tränen werden.
ParaCrawl v7.1

But I heard the tears of pain in his voice.
Aber ich hörte die Risse der Schmerz in seiner Stimme.
ParaCrawl v7.1

On top of this wondrous blessing, He guarantees no more pain, tears or sickness.
Über diesen herrlichen Segen hinaus garantiert er uns Freiheit von Schmerz, Tränen und Krankheit.
ParaCrawl v7.1

And they are not only tears of pain but the coming of redemption and fulfilment.
Und es sind durchaus nicht nur Tränen des Schmerzes sondern auch der nahenden Erlösung und Erfüllung.
ParaCrawl v7.1

In order that the blinding tears of pain do not prevent us from seeing those women who still fight to keep their children alive on the pathways of ethnic cleansing, the countless thousands of Iraqis gazing into infinity on the streets of Amman, Damascus and Cairo, profoundly affected victims of post-traumatic syndromes, the camps set up in squares or in the buttresses of ruined churches or mosques, I would like to send a message of solidarity, love, affection and hope to all.
Damit unsere die Augen trübenden Tränen des Schmerzes uns nicht daran hindern, die weiter für das Überleben ihrer Kinder auf den Wegen, auf die sie die ethnischen Säuberungen geführt haben, kämpfenden Frauen, die unzähligen Tausenden von Irakern, die in den Straßen von Amman, Damaskus oder Kairo auf das Unermessbare starren, Opfer schwerer posttraumatischer Syndrome, die auf Plätzen und unter Bogen zerstörter Kirchen oder Moscheen errichteten Lager, zu sehen, möchte ich allen eine Botschaft der Solidarität, der Liebe, der Zuneigung und der Hoffnung senden.
Europarl v8

I discovered too late that from these three places they rule the world with pain, tears and darkness.
Erst als es zu spät war, entdeckte ich, dass sie von diesen drei Orten aus die Welt mit Schmerz, Tränen und Finsternis regieren.
OpenSubtitles v2018

The wasp smells the tears, feels the pain, still there on your boot, and when you ask her to come closer, you won’t squash her, she flatters her wings, ascends slowly like a tiny helicopter, inclines her wings forwards and approaches you in no rush, and you don’t know whether you ought to reach out a hand or whether that would frighten her, but she’s not scared, not a bit, she comes closer, smells at the barrel of the gun, she likes the sulphur, the little she-devil, and you see her pincers, knowing she kills other creatures with them, slicing them in half, and it’s as if she were examining the gun to see if your weapon is worthy of hers.
Die Wespe riecht die Tränen, spürt den Schmerz, sie sitzt immer noch da, und als man sie bittet, näher zu kommen, man werde sie auch nicht zerdrücken, da flattert sie mit ihren Flügeln, erhebt sich langsam wie ein kleiner Helikopter, neigt die Flügel nach vorn und nähert sich einem ohne Hektik, und man weiß nicht, ob man die Hand ausstrecken soll, oder ob man sie damit erschrecken würde, aber sie hat keine Angst, kein bisschen, sie kommt näher, riecht am Lauf der Pistole, sie mag den Schwefel, der kleine Teufel, und man sieht ihre Beißzangen, weiß, dass sie damit andere Kreaturen umbringt, glatt halbiert, und es ist, als untersuche sie die Pistole, um zu sehen, ob man ebenbürtig bewaffnet sei.
ParaCrawl v7.1

With all due respect, trust and humanity, I have to exercise to you to be patient and read my letter, I address myself to feel pretty sure that with you in this important business, which have gone through your remarkable profile, honestly I write this E-mail to you with pain, tears and sorrow from my heart to be, I like to have a good relationship with you and I have a special reason why I decided to contact you.
Bei allem Respekt, Vertrauen und Menschlichkeit, ich zu Ihnen, um ein wenig Geduld zu ben und lesen Sie meinen Brief wende ich mich ziemlich sicher fhlen, die sich mit Ihnen in diesem wichtigen Geschft, das durch Ihre bemerkenswerte Profil gegangen, ehrlich Ich schreibe diese E-Mail an Sie mit Schmerzen, Trnen und Trauer aus meinem Herzen, werden Ich mag eine gute Beziehung mit Ihnen zu haben und ich habe einen besonderen Grund, warum ich beschlossen, Sie zu kontaktieren.
ParaCrawl v7.1