Übersetzung für "Tear around" in Deutsch

Rajah, you know better than to tear around the palace like that.
Radscha, du sollst doch nicht durch den Palast toben.
OpenSubtitles v2018

I'm here to tear down everything around you.
Ich kam, alles um euch herum zu zerstören.
OpenSubtitles v2018

Drilling slowly will produce the cleanest holes with very little tear-out around the holes.
Bohren langsam werden die saubersten Löcher mit sehr wenig Reiß um die Löcher zu erzeugen.
ParaCrawl v7.1

Thus it is that Aeschylus's tragedy constitutes one long cry of pain about humans, who in the arrogance of ambition and hubris tear everything down around them.
So ist Aischylos' Tragödie ein einziger Schmerzensschrei über die Menschen, die in ihrer Anmaßung von Ehrgeiz und Selbstüberschätzung alles in den Untergang reißen.
ParaCrawl v7.1

On Billingen you can pick berries and mushrooms in peace and quiet, or tear around the mountain bike track, or jog along one of the ten running tracks, bathe in Billingebadet's pools, go to a health spa or go game-fishing in Hållsdammen.
Auf dem Billingen können Sie in aller Ruhe Beeren und Pilze sammeln, oder auf der mountainbikestrecke herumsausen, auf den zehn Trimm-dich-Pfaden Sport treiben, in den Becken des Billingebads schwimmen, in den Spa gehen oder im Hållsdammen Edelfische fangen.
ParaCrawl v7.1

Let it dry, then tear it around the edges to give it a tattered look
Lass die Karte trocknen, dann reiße sie an den Ecken ein, damit sie zerfleddert aussieht.
ParaCrawl v7.1

Fashion A Thing Of Beauty?Who has the time to tear around the world to visit thefashion world's hot spots?
Eine Sache der Schönheit umarbeiten?Wer hat die Zeit, um die Welt heftig zu zerreißen, um Stellen der thefashion Welt zu besuchen brenzlige?
ParaCrawl v7.1

He came tearing around the corner, out of control.
Er kam um die Ecke geheizt, völlig außer Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

Let's get some blood and sweat and tears around here.
Was wir brauchen, ist Blut, Schweiß und Tränen.
OpenSubtitles v2018

The wind roars over the chimney and tears around the cornerstones of the house.
Der Wind heult im Schornstein und fegt um die Kanten des Hauses.
ParaCrawl v7.1

Collectors and auction houses are tearing around the Kacho Fugetsu whiskeys from Hibiki.
Sammler und Auktionshäuser reissen sich um die Kacho Fugetsu-Whiskys von Hibiki.
ParaCrawl v7.1

Way I came tearing around that corner, I could've qualified for the Indy 500.
So, wie ich um die Kurve kam, hätte es locker fürs Indy 500 gereicht.
OpenSubtitles v2018

Raisman hugged her gently as they awaited the final score - a mere formality - and tears appeared around Biles' glittery red, white and blue eyeliner when the vision she once wrote in a scrapbook became a reality.
Raisman umarmte sie sanft als sie ihr Endergbnis erwarteten - eine reine Formalität - und Tränen strömten auf Biles glänzend roten, weißen und blauen Eyeliner, als die Vision, die sie einst in ihrem Sammelbuch beschrieb, zur Wirklichkeit wurde.
WMT-News v2019

The microprocessor 21 determines from the signals of the piezo electric sensors 17, for each thread, the tearing force, values for, for example, two points on the force/stretch line, for the locating of which the incremental transmitter 23 is necessary, and derived quantities, such as, for example, the average tearing force or the fluctuations of the tearing force around an average value.
Der Mikroprozessor 21 ermittelt aus den Signalen der Piezosensoren 17 für jeden Faden die Reisskraft, Werte für beispielsweise 2 Punkte der Kraft-Dehnungslinie, für deren Lokalisierung der Inkrementalgeber 23 erforderlich ist, sowie abgeleitete Grössen wie zum Beispiel die mittlere Reisskraft oder die Schwankungen der Reisskraft um einen Mittelwert.
EuroPat v2

Over the last two years, we have been studying the working conditions of those popular characters of the urban scene, regularly to be seen tearing around the most crowded streets of our cities on low-powered motorcycles, sometimes spectacularly helmeted.
Während der letzten Jahre wurde eine Untersuchung der Arbeitsbedingungen jener inzwischen wohlbekannten Gestalten durchgeführt, die im Sattel meist von Kleinmotorrädern, gelegentlich mit einem auffallenden Helm ausgerüstet, im Slalomstil durch die verkehrsreichsten Straßen der Städte sausen.
EUbookshop v2

Well, I know you said that what happened to you in the Speed Force changed the way you see things, but you seem very optimistic, you know, with a lot of meta-humans running around tearing up the city.
Ich weiß, du sagtest, dass das, was dir in der Speed Force widerfahren ist, die Art und Weise wie du die Dinge siehst, verändert hat, und du scheinst sehr optimistisch zu sein, bei so vielen Meta-Menschen, die rumlaufen und die Stadt zerreißen.
OpenSubtitles v2018

Qi Gong wiped away his tears and turned around to asked, "I am sightseeing today and feeling sad.
Qi Gong wischte seine Tränen fort, wandte sich um und fragte:" Ich fahre heute aus und fühle mich traurig.
ParaCrawl v7.1

The text and prints are in a folder that is faded and has small tears around the edges.
Der Text und die Drucke sind in einer Mappe, die verblasst ist und kleine Risse an den Rändern hat.
ParaCrawl v7.1

Cockroaches try to find water in food debris around the mouth, in saliva and in tears around the eyes.
Kakerlaken versuchen Wasser in Speiseresten um den Mund, im Speichel und in Tränen um die Augen zu finden.
ParaCrawl v7.1

Whether they're tearing around the playground, doing tricks or taking part in sporting events, children, animals and sportspeople are still ideal subjects for photos.
Beim Toben auf dem Spielplatz, bei Kunststücken oder sportlichen Szenen – Kinder, Tiere und Sportler sind wie geschaffen für die tollsten Aufnahmen.
ParaCrawl v7.1