Übersetzung für "Tasks" in Deutsch

We really must concentrate on the tasks in hand.
Wir müssen uns wirklich auf unsere Aufgaben konzentrieren.
Europarl v8

In every institution, budget requests must correspond to a real need for tasks to be performed.
In jedem Organ müssen Mittelforderungen daher einem echten Bedarf an auszuführenden Aufgaben entsprechen.
Europarl v8

That committee has very many legislative tasks under the codecision, or ordinary legislative, procedure.
Dieser Ausschuss hat sehr viele legislative Aufgaben im Mitentscheidungsverfahren bzw. ordentlichen Gesetzgebungsverfahren.
Europarl v8

This will be one of its tasks, and an important one at that.
Dies wird eine ihrer Aufgaben sein und eine Wichtige noch dazu.
Europarl v8

Of course, there are new and future tasks.
Natürlich gibt es neue und zukünftige Aufgaben.
Europarl v8

We must now work together to provide suitable financial resources for these political tasks.
Wir müssen jetzt gemeinsam für eine angemessene finanzielle Ausstattung dieser politischen Aufgaben sorgen.
Europarl v8

As a result of the Treaty of Lisbon, we now have additional tasks.
Durch den Vertrag von Lissabon kommen jetzt zusätzliche Aufgaben hinzu.
Europarl v8

We must see this as one of Europe's central tasks and take ruthless measures to combat discrimination.
Wir müssen das als eine zentrale europäische Aufgabe begreifen und Diskriminierungen schonungslos bekämpfen.
Europarl v8

These tasks will not do themselves.
Diese Aufgaben werden sich nicht von selbst erledigen.
Europarl v8

Not all its tasks have yet been discharged.
Es wurden noch nicht alle Aufgaben wahrgenommen.
Europarl v8

There are always those tasks and challenges that are more important than others.
Es gibt immer Aufgaben und Herausforderungen, die wichtiger sind als andere.
Europarl v8

Europe's current fundamental security structures are fulfilling their tasks well.
Die gegenwärtigen Grundstrukturen der militärischen Sicherheit in Europa werden ihrer Aufgabe durchaus gerecht.
Europarl v8

The Commission is fully associated with the special envoy's tasks.
Die Kommission unterstützt die spezifische Aufgaben des Sondergesandten uneingeschränkt.
Europarl v8

For this Parliament this dialogue will become one of the most important tasks.
Für das Parlament wird dieser Dialog eine unserer wichtigsten Aufgaben sein.
Europarl v8

That is one of the main tasks for your government to tackle.
Hier liegt eine der großen Aufgaben Ihrer Regierung.
Europarl v8

We need people down there to fulfil really important tasks. We need engineers.
Wir brauchen dort unten Leute, die wirklich wichtige Aufgaben erfüllen.
Europarl v8

The various tasks on the list of priorities should be tackled one by one.
Die Aufgaben auf der Prioritätenliste sollten Stück für Stück in Angriff genommen werden.
Europarl v8