Übersetzung für "Taking shelter" in Deutsch

We basked in its sunlight, taking shelter from the wind.
Wir aalten uns in seinem Tageslicht und nahmen Schutz vom Wind.
ParaCrawl v7.1

I am just taking shelter unto Your lotus feet without having any other means.
Ich suche Schutz unter deinen Lotosfüßen ohne irgendwelche anderen Mittel zu haben.
ParaCrawl v7.1

One who executes devotional service, taking shelter of bona fide spiritual master, K???a will never give him up.
Jemanden der hingebungsvollen Dienst ausführt, Zuflucht beim spirituellen Meister sucht, wird K???a niemals aufgeben.
ParaCrawl v7.1

His house in Ongole was always full of people taking shelter in his divine presence.
Sein Haus in Ongole war stets voller Menschen, die Zuflucht zu seiner göttlichen Gegenwart nahmen.
ParaCrawl v7.1

It is a running sore that is getting worse and spreading to many countries where streams of refugees are taking shelter.
Es ist wie eine blutende Wunde, es wird immer tiefer und weitet sich auf viele Staaten aus, in denen die Flüchtlingsströme Zuflucht suchen.
Europarl v8

One-third of Gaza's total population, over 520,000 people, have been displaced of whom 279,389 were taking shelter in 83 UN-run schools.
Ein Drittel der Gesamtbevölkerung von Gaza, das sind 520.000 Menschen, mussten ihre Wohnungen verlassen und 279.389 von ihnen suchten Zuflucht in einer der 83 Schulen, die durch die Vereinten Nationen betrieben wurden.
GlobalVoices v2018q4

The first written record of St Kilda may date from 1202 when an Icelandic cleric wrote of taking shelter on "the islands that are called Hirtir".
Die erste schriftliche Aufzeichnung über St. Kilda könnte aus dem Jahre 1202 stammen, als ein isländischer Kleriker darüber schrieb, auf „den Inseln namens Hirtir“ Schutz gesucht zu haben.
WikiMatrix v1

But sometimes it's just a vagrant who had the misfortune of taking shelter in the wrong Dumpster at the wrong time.
Aber manchmal ist es nur ein Landstreicher, der Pech mit der Zuflucht hatte, im falschen Müllcontainer, zur falschen Zeit.
OpenSubtitles v2018

If the euro zone were to disintegrate, Europe would likely return to something closer to the situation of the 1930s, with competing states taking shelter behind protectionist barriers while seeking to blast their way into foreign markets.
Sollte die Eurozone auseinanderfallen, würde Europa vermutlich zu einer ähnlichen Situation wie in den ’30er Jahren zurückkehren, mit rivalisierenden Staaten, die sich hinter protektionistischen Handelsschranken verschanzen, während sie versuchen, ihren Weg in ausländische Märkte zu schlagen.
ParaCrawl v7.1