Übersetzung für "Taking in charge" in Deutsch

During the course of this awareness session, particular attention emphasized the responsibility of parents in taking charge of the care of their children.
Diese Sensibilisierungsveranstaltung legte ein besonderes Augenmerk auf die Verantwortung der Eltern in der Betreuung ihrer Kinder.
ParaCrawl v7.1

The fact that soldiers from my own country are working together with others in taking charge of Afghanistan means that I am very aware of the implications when I say that the situation could indeed arise in which these conditions make things far more dangerous for individual soldiers on the ground in Afghanistan than does anything currently being planned in Iraq.
Hier könnte in der Tat die Situation entstehen - und ich sage das sehr bewusst, weil ja Soldaten meines eigenen Landes zusammen mit anderen die Verantwortung dort übernehmen -, dass es aufgrund dieser Voraussetzungen für einzelne Soldaten dort sehr viel gefährlicher wird als all das, was man jetzt im Irak plant.
Europarl v8

Its two main tasks are, on the one hand, to select the future Galileo concessionaire we have four offers on the table which were received in December 2003 following the publication of an invitation to tender for concession last year and these four offers demonstrate the real interest of four consortiums in taking charge of this project and, therefore, clear interest in the private sector in the Galileo project.
Seine beiden Hauptaufgaben sind einerseits die Auswahl des künftigen Konzessionärs von GALILEO – auf unserem Tisch liegen vier Angebote, die wir im Dezember 2003 nach der Veröffentlichung einer Ausschreibung im vergangenen Jahr erhalten haben –, und diese vier Angebote zeugen vom erwiesenen Interesse von vier Konsortien, dieses Projekt zu übernehmen, und somit des unbestrittenen Interesses des Privatsektors am Projekt GALILEO.
Europarl v8

In the ABX Logistics decision, the Commission is said to have confirmed that, since ABX France was not in a position to support the costs of disinvestment itself, SNCB would be acting as would a ‘private investor in a market economy’ in taking charge of these costs.
In der Entscheidung ABX Logistics habe die Kommission bestätigt, dass sich die SNCB mit der Übernahme der Kosten für den Rückzug — zumal ABX Frankreich nicht in der Lage war, diese Kosten selbst zu tragen — wie ein „marktwirtschaftlich handelnden Privatinvestor“ verhalten habe.
DGT v2019

Maryse Badra joined his brother at the end of 90s' taking in charge the management of the business.
Maryse Badra schloss sich ihrem Bruder Ende der 90er Jahre an und übernahm insbesondere das Management des Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

These processes are technical but we want you and your family to have the most pleasant moving, so with our team we aim to save your time and energy by taking in charge your pet moving and give to him/her and you safety and comfort in a door to door moving.
Diese Prozesse sind technisch aber wir wollen ihnen und ihre Familie die beste Umzugserfahrung anbieten, mit unseren Team streben wir danach ihnen Zeit und Energie zu sparen, indem wir uns über den Transport ihres Haustiers kümmern und ihm/ihr und ihnen die Sicherheit und Bequemlichkeit einer Tür-zu-Tür Leistung geben.
CCAligned v1

This torch was taken up by the other two rival candidates, Stein and Johnson, who hardly have any chance of taking charge in a country where the two-party system leaves little room for aspiring alternatives.
An seine Stelle treten nun die anderen beiden Kandidaten, Stein und Johnson, die kaum Chancen auf eine Amtsübernahme haben in einem Land, wo das Zweiparteiensystem den alternativen Anwärtern sehr wenig Raum lässt.
ParaCrawl v7.1

The technicians rely on the mobile feature for confirming their presence in the working site, taking the activity in charge and receiving the alerts regarding the use of the DPI required.
Dank der mobilen Funktion sind die Techniker in der Lage, die eigene Anwesenheit am Einsatzort zu bestätigen, Tätigkeiten zu übernehmen und Hinweise für die Nutzung der vorgesehenen PSA zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

A legendary forward who featured in the Dynamo sides that lifted the 1975 and 1986 European Cup Winners' Cups, some felt Blokhin was risking his reputation when taking charge in September with the team at a low ebb.
Die Vereinslegende, die als Spieler auf dem Platz stand, als der Klub 1975 und 1986 den Pokal der Pokalsieger gewann, riskierte seinen Ruf, als er im September zurückkam und den Klub übernahm.
ParaCrawl v7.1

This fascinating eventunderscored the central role of local authorities in taking charge of their own energy security while also stressing their part in the international climate process.
Diese spannende Veranstaltung unterstrich die zentrale Rolle der Städte und Gemeinden, die sich um die eigene Energiesicherheit kümmern, während ihre Bedeutung auch im internationalen Klimaprozess betont wurde.
ParaCrawl v7.1

Is not one of the objectives of the writing work to know the pleasure of taking in charge (including the keyboard) the responsibility of innumerable and more and more complex combinations: passage towards a personal practice and, if possible, re-creative for everyone?
Es gehört nicht zu den Zielen der Schreibarbeit, das Vergnügen zu kennen, die Verantwortung für unzählige und immer komplexere Kombinationen (einschließlich der Tastatur) zu übernehmen: den Übergang zu einer persönlichen Praxis und wenn möglich, für alle neu kreativ?
ParaCrawl v7.1

With the title “Developing Europe – Securing local energy supplies,” this international conference will underscore the central role of local authorities in taking charge of their own energy security while also stressing their part in the international climate process.
Mit dem Titel „Developing Europe – Versorgungssicherheit vor Ort stärken“ will die internationale Konferenz die zentrale Rolle der Städte und Gemeinden, die sich um die eigene Energiesicherheit kümmern, unterstreichen, während ihre Rolle auch im internationalen Klimaprozess betont wird.
ParaCrawl v7.1

I take it you're in charge here.
Ich nehme an, Sie haben hier das Sagen.
OpenSubtitles v2018

I take charge in every situation.
Ich habe in jeder Situation das Sagen.
OpenSubtitles v2018

No combustion process takes place in the charging unit 11.
In der Beschickungsvorrichtung 11 findet jedenfalls kein Verbrennungsvorgang statt.
EuroPat v2

The charging process which takes place in the charging station 23 can occur in a varying manner.
Der in der Chargierstation 23 stattfindende Chargiervorgang kann auf verschiedene Weise ablaufen.
EuroPat v2

We have professional team who take charge in your OEM order.
Wir haben Berufsteam, die in Ihrem Soem-Auftrag das Kommando übernehmen.
CCAligned v1

MSF has been able to take charge in almost a third of the cases.
Mit ihrer medizinischen Ausrüstung konnte die Organisation Ärzte ohne Grenzen fast ein Drittel der Fälle übernehmen.
ParaCrawl v7.1

Please do something, take charge in the Council so that we achieve a Parliamentary-friendly result, by which I mean a result in the Council which satisfies Parliament.
Ich bitte Sie, tätig zu werden und die Führung im Rat zu übernehmen, damit wir ein parlamentsfreundliches Ergebnis bekommen, d. h., dass das Parlament mit dem mit dem Rat erzielten Ergebnis zufrieden sein kann.
Europarl v8

In 2000, the EIF signed another agreement with the EIB (ETF2) and takes in charge all its venture capital activity.
Im Jahr 2000 unterzeichnete der EIF eine weitere Vereinbarung mit der EIB (ETF2) und übernimmt deren gesamte Risikokapitalaktivität.
TildeMODEL v2018

Daphne funding al-lowed great things to start but there is a general lack of possibilities for follow-up to ensure continuity of project activities as both the EC and local governments refuse to take them in charge.
Die Daphne-Fûrderung hat den Beginn groœer Dinge gestattet, aber es mangelt gemeinhin an Mûglichkeiten f Ÿ r Folgemaœnahmen, um die Kontinuitêt der Projekttêtigkeiten zu gewêhrleisten, da sich sowohl die Europêische Kommission als auch die lokalen Behûrden weigern, diese zu Ÿbernehmen.
EUbookshop v2

The combustion which now takes place in the charge results in a release of additional volatile combustible constituents and a chain reaction soon spreads throughout the cross-section of the charge.
Die nunmehr innerhalb der Beschickung ablaufende Verbrennung bewirkt in der Art einer Kettenreaktion die Freisetzung weiterer flüchtiger, brennbarer Bestandteile und erfaßt in kurzer Zeit den gesamten Beschickungsquerschnitt.
EuroPat v2