Übersetzung für "Taking care about" in Deutsch

I am thinking about that and taking care about that very strongly.
Ich denke darüber nach und nehme diese Frage sehr ernst.
Europarl v8

Silspek Rubber is a responsible company taking care about surroudnig us world.
Silspek Rubber ist ein verantwortungsbewusstes Unternehmen und kümmert sich um unsere Umwelt..
CCAligned v1

Young woman is taking care about her daughter and forces to the judgement of her surroundings.
Junge Frau kümmert sich um ihre Tochter und zwingt das Urteil ihrer Umgebung.
ParaCrawl v7.1

Mallika and Pradeep taking care about everything.
Mallika und Pradeep kümmern sich hier um alles.
ParaCrawl v7.1

Other relatives were already taking care about offspirng:
Andere Verwandte sorgten sich da schon längst um den Nachwuchs:
ParaCrawl v7.1

Excellent crew of 3 members is taking care about the guests.
Ausgezeichnete Crew von 3 Mitgliedern kümmert sich um die Gäste.
ParaCrawl v7.1

As always far from home, everything could have been much more difficult if there hadn't been people taking care about us:
Wie immer im fernen Ausland, wäre alles viel viel schwieriger gewesen, hätte es nicht Leute gegeben, die sich um uns gekümmert haben:
CCAligned v1

I grow up with 2 younger sisters so I always helped my mum with taking care about them.
Ich bin mit 2 jüngeren Schwestern aufgewachsen und habe meiner Mutter immer geholfen, sich um sie zu kümmern.
ParaCrawl v7.1

And, ahaaa, here Dad is taking care about his family, driving away any other male furiously from his family:
Und ahaaa, da kümmert sich der Herr Papa um die Familie, indem er nämlich jedes andere Männchen wütend von seiner Familie vertreibt:
ParaCrawl v7.1

Skin frequently shows that the person has some inner health problems therefore taking care about general health will make your skin better.
Haut zeigt häufig, dass die Person einige innere gesundheitliche Probleme kümmert sich daher über allgemeine Gesundheit Willen Ihre Haut besser zu machen.
ParaCrawl v7.1

Then he gave me some days off to rest while Kilian was taking care about the work.
Dann aber gewaehrte er mir einige Tage der Erholung, in denen Kilian sich um alle anfallenden Arbeiten kuemmerte.
ParaCrawl v7.1

I want to focus on taking more care about my little family and therefore have decided to pass the baton on to my successor.
Ich möchte mich zukünftig intensiver um meine kleine Familie kümmern, so dass ich mich schweren Herzens entschlossen habe, das Staffelholz bei Cripper an meinen Nachfolger weiter zu reichen.
ParaCrawl v7.1

And, in the third, at august was born my loveliest nephew (you can see him on my main photo) - I'm taking care about him a few days a week.
Und in der dritten, am August wurde meine schönsten Neffe (man kann ihn auf meinem Haupt- Foto zu sehen) geboren - ich kümmere mich um ihn ein paar Tage in der Woche.
ParaCrawl v7.1

Although he is erotic, but in bed, taking care only about their own satisfaction, sometimes behaving abusively and cynical.
Obwohl er ist erotisch, aber im Bett, kümmert sich nur um ihre eigene Zufriedenheit, manchmal benehmen missbräuchlich und zynisch.
ParaCrawl v7.1

These catechesis have been formed by two groups, Mondays with a 60 Children and Friday with a 24, of those who have been taking care about 35 catechists.
Diese Katechese wurden von zwei Gruppen gebildet, Montag mit einem 60 Kinder und Freitag mit einem 24, von denen, die genommen haben Sorge um 35 Katecheten.
ParaCrawl v7.1

Elena and Rimas from Venezuela (post-war Lithuanian immigrants) – for taking care about us in Caracas;
Elena und Rimas aus Venezuela (litauische Nachkriegsimmigranten) – die sich rührend um uns in Caracas kümmerten;
ParaCrawl v7.1