Übersetzung für "Taking care about" in Deutsch
I
am
thinking
about
that
and
taking
care
about
that
very
strongly.
Ich
denke
darüber
nach
und
nehme
diese
Frage
sehr
ernst.
Europarl v8
Silspek
Rubber
is
a
responsible
company
taking
care
about
surroudnig
us
world.
Silspek
Rubber
ist
ein
verantwortungsbewusstes
Unternehmen
und
kümmert
sich
um
unsere
Umwelt..
CCAligned v1
Young
woman
is
taking
care
about
her
daughter
and
forces
to
the
judgement
of
her
surroundings.
Junge
Frau
kümmert
sich
um
ihre
Tochter
und
zwingt
das
Urteil
ihrer
Umgebung.
ParaCrawl v7.1
Mallika
and
Pradeep
taking
care
about
everything.
Mallika
und
Pradeep
kümmern
sich
hier
um
alles.
ParaCrawl v7.1
Other
relatives
were
already
taking
care
about
offspirng:
Andere
Verwandte
sorgten
sich
da
schon
längst
um
den
Nachwuchs:
ParaCrawl v7.1
Excellent
crew
of
3
members
is
taking
care
about
the
guests.
Ausgezeichnete
Crew
von
3
Mitgliedern
kümmert
sich
um
die
Gäste.
ParaCrawl v7.1
As
always
far
from
home,
everything
could
have
been
much
more
difficult
if
there
hadn't
been
people
taking
care
about
us:
Wie
immer
im
fernen
Ausland,
wäre
alles
viel
viel
schwieriger
gewesen,
hätte
es
nicht
Leute
gegeben,
die
sich
um
uns
gekümmert
haben:
CCAligned v1
I
grow
up
with
2
younger
sisters
so
I
always
helped
my
mum
with
taking
care
about
them.
Ich
bin
mit
2
jüngeren
Schwestern
aufgewachsen
und
habe
meiner
Mutter
immer
geholfen,
sich
um
sie
zu
kümmern.
ParaCrawl v7.1
And,
ahaaa,
here
Dad
is
taking
care
about
his
family,
driving
away
any
other
male
furiously
from
his
family:
Und
ahaaa,
da
kümmert
sich
der
Herr
Papa
um
die
Familie,
indem
er
nämlich
jedes
andere
Männchen
wütend
von
seiner
Familie
vertreibt:
ParaCrawl v7.1
Skin
frequently
shows
that
the
person
has
some
inner
health
problems
therefore
taking
care
about
general
health
will
make
your
skin
better.
Haut
zeigt
häufig,
dass
die
Person
einige
innere
gesundheitliche
Probleme
kümmert
sich
daher
über
allgemeine
Gesundheit
Willen
Ihre
Haut
besser
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Then
he
gave
me
some
days
off
to
rest
while
Kilian
was
taking
care
about
the
work.
Dann
aber
gewaehrte
er
mir
einige
Tage
der
Erholung,
in
denen
Kilian
sich
um
alle
anfallenden
Arbeiten
kuemmerte.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
focus
on
taking
more
care
about
my
little
family
and
therefore
have
decided
to
pass
the
baton
on
to
my
successor.
Ich
möchte
mich
zukünftig
intensiver
um
meine
kleine
Familie
kümmern,
so
dass
ich
mich
schweren
Herzens
entschlossen
habe,
das
Staffelholz
bei
Cripper
an
meinen
Nachfolger
weiter
zu
reichen.
ParaCrawl v7.1
And,
in
the
third,
at
august
was
born
my
loveliest
nephew
(you
can
see
him
on
my
main
photo)
-
I'm
taking
care
about
him
a
few
days
a
week.
Und
in
der
dritten,
am
August
wurde
meine
schönsten
Neffe
(man
kann
ihn
auf
meinem
Haupt-
Foto
zu
sehen)
geboren
-
ich
kümmere
mich
um
ihn
ein
paar
Tage
in
der
Woche.
ParaCrawl v7.1
Although
he
is
erotic,
but
in
bed,
taking
care
only
about
their
own
satisfaction,
sometimes
behaving
abusively
and
cynical.
Obwohl
er
ist
erotisch,
aber
im
Bett,
kümmert
sich
nur
um
ihre
eigene
Zufriedenheit,
manchmal
benehmen
missbräuchlich
und
zynisch.
ParaCrawl v7.1
These
catechesis
have
been
formed
by
two
groups,
Mondays
with
a
60
Children
and
Friday
with
a
24,
of
those
who
have
been
taking
care
about
35
catechists.
Diese
Katechese
wurden
von
zwei
Gruppen
gebildet,
Montag
mit
einem
60
Kinder
und
Freitag
mit
einem
24,
von
denen,
die
genommen
haben
Sorge
um
35
Katecheten.
ParaCrawl v7.1
Elena
and
Rimas
from
Venezuela
(post-war
Lithuanian
immigrants)
–
for
taking
care
about
us
in
Caracas;
Elena
und
Rimas
aus
Venezuela
(litauische
Nachkriegsimmigranten)
–
die
sich
rührend
um
uns
in
Caracas
kümmerten;
ParaCrawl v7.1