Übersetzung für "Taking account" in Deutsch

The Committee will consider the need for an increase of the retention requirement, taking into account international developments.
Der Ausschuss wird die Notwendigkeit gesteigerten Rückhaltungsbedarfs erwägen und dabei internationale Entwicklungen berücksichtigen.
Europarl v8

These rules will be decided separately by the Executive Board taking into account the Banknote Committee’s views.
Diese Regeln werden vom Direktorium unter Berücksichtigung des Standpunkts des Banknotenausschusses gesondert festgelegt.
DGT v2019

However, taking account of the Brenner route has to be a matter of urgent concern for the Union.
Doch muß die Berücksichtigung der Brenner-Strecke für die Union ein vordringliches Anliegen sein.
Europarl v8

Taking account of these comments our group will be supporting this report.
Unter Berücksichtigung dieser Bemerkungen wird unsere Fraktion den Bericht unterstützen.
Europarl v8

But this flexibility needs to be used judiciously, taking into account different starting points.
Aber diese Flexibilität muss umsichtig genutzt werden, unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Ausgangspositionen.
Europarl v8

This Regulation lays down general rules for food business operators on the hygiene of foodstuffs, taking particular account of the following principles:
Diese Verordnung enthält allgemeine Lebensmittelhygienevorschriften für Lebensmittelunternehmer unter besonderer Berücksichtigung folgender Grundsätze:
DGT v2019

Consequently, 2018 guarantees an acceptable solution, taking into account this impact assessment.
Somit garantiert das Datum 2018 unter Berücksichtigung dieser Folgenabschätzungsanalyse eine akzeptable Lösung.
Europarl v8

These challenges should be addressed by taking into account European regional and cohesion policies.
Unter Berücksichtigung der europäischen Regional- und Kohäsionspolitik sollte diesen Herausforderungen begegnet werden.
Europarl v8

We must concentrate on those, taking into account the lessons we have learnt in the past.
Wir müssen uns auch darauf konzentrieren und die Lehren aus der Vergangenheit berücksichtigen.
Europarl v8