Übersetzung für "Take urgent action" in Deutsch
We
think
that
there
is
a
need
to
take
urgent
action.
Wir
glauben,
dass
dringender
Handlungsbedarf
besteht.
Europarl v8
I
look
forward
to
hearing
whether
the
Commissioner
will
take
urgent
action.
Ich
bin
gespannt,
ob
der
Kommissar
Dringlichkeitsmaßnahmen
ergreifen
wird.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
take
urgent
action
on
this
matter.
Ich
möchte
Sie
bitten,
in
dieser
Angelegenheit
dringend
tätig
zu
werden.
Europarl v8
Take
urgent
action
to
combat
climate
change
and
its
impacts
Umgehend
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
und
seiner
Auswirkungen
ergreifen*
TildeMODEL v2018
That
is
why
the
European
Union
must
take
urgent
action
and
draw
up
its
own
Arctic
policy.
Daher
muss
die
Europäische
Union
dringend
handeln
und
ihre
eigene
Politik
für
die
Arktis
entwerfen.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
a
duty
to
take
urgent
action
to
create
a
European
volunteer
corps.
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Aufgabe,
umgehend
Maßnahmen
einzuleiten,
um
ein
Europäisches
Freiwilligenkorps
einzurichten.
Europarl v8
Rather,
to
obtain
them,
it
must
take
urgent
action
to
boost
European
car
production.
Um
diese
zu
erhalten,
bedarf
es
dringender
Handlungen
zur
Stützung
der
europäischen
Autoproduktion.
Europarl v8
I
am
calling
on
the
Commission
to
take
urgent
action,
because
it
is
responsible
in
this
case.
Ich
ersuche
die
Kommission
ganz
dringend,
etwas
zu
tun,
weil
sie
dafür
zuständig
ist.
Europarl v8
We
therefore
need
to
take
urgent
action:
the
2004
Directive
must
be
revised
in
the
light
of
these
results.
Demzufolge
besteht
dringender
Handlungsbedarf:
Die
Richtlinie
von
2004
muss
unter
Berücksichtigung
dieser
Ergebnisse
überarbeitet
werden.
Europarl v8
We
want
to
see
all
industrialised
countries
take
urgent
action
to
reduce
or
limit
future
greenhouse
gas
emissions.
Alle
Industrieländer
sind
dringend
aufgefordert,
Maßnahmen
zur
Reduzierung
oder
Eindämmung
künftiger
Treibhausgasemissionen
zu
ergreifen.
Europarl v8
The
Commission
will
be
actively
calling
on
the
countries
concerned
to
take
urgent
corrective
action.
Die
Kommission
wird
die
betreffenden
Länder
unablässig
auffordern,
dringend
für
Abhilfe
zu
sorgen.
Europarl v8
This
is
without
prejudice
to
the
possibility
for
supervisory
authorities
to
take
urgent
action
where
necessary
in
cases
of
restructuring.
Den
Aufsichtsbehörden
bleibt
es
dabei
unbenommen,
im
Falle
von
Umstrukturierungen
gegebenenfalls
Sofortmaßnahmen
zu
ergreifen.
DGT v2019
There
is
a
broad
consensus
on
the
need
to
take
urgent
action
on
climate
change.
Es
besteht
ein
breiter
Konsens
darüber,
daß
Maßnahmen
gegen
die
Klimaveränderung
dringend
notwendig
sind.
TildeMODEL v2018
Secondly,
I
would
like
to
say
that
doing
away
with
the
'D
+
C
visas'
and
the
fact
that
Member
States
cannot
issue
residence
permits
force
us
to
take
very
urgent
action.
Zweitens
möchte
ich
sagen,
dass
die
Abschaffung
der
Visa
der
Kategorie
D+C
und
die
Tatsache,
dass
einige
Mitgliedstaaten
nicht
in
der
Lage
sind,
Aufenthaltstitel
zu
erteilen,
uns
dazu
zwingen,
dringend
Maßnahmen
zu
treffen.
Europarl v8
It
is
the
European
Commission's
duty
to
take
urgent
action
in
the
wake
of
the
resolution
adopted
last
year
by
Parliament,
calling
for
a
ban
on
the
use
of
cyanide-based
technologies
in
mining
as
they
pose
huge
cross-border
threats
to
ecosystems.
Es
ist
die
Pflicht
der
Europäischen
Kommission,
infolge
der
im
vergangenen
Jahr
vom
Parlament
angenommenen
Entschließung,
in
der
es
ein
Verbot
für
Technologien
auf
Zyanidbasis
im
Bergbau
fordert,
dringend
tätig
zu
werden,
da
diese
Technologien
große
grenzüberschreitende
Gefahren
für
die
Ökosysteme
bergen.
Europarl v8
In
recent
months,
Parliament
has
spoken
several
times
on
the
difficulties
that
have
seriously
beset
the
milk
sector,
and
asked
the
Commission
and
the
Council
to
take
urgent
action.
In
den
letzten
Monaten
hat
das
Parlament
mehrere
Male
über
die
Schwierigkeiten
im
Milchsektor
debattiert
und
die
Kommission
und
den
Rat
aufgefordert,
umgehende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
With
regard
to
Mr
Salafranca's
valuable
report
on
the
EU
strategy
for
relations
with
Latin
America,
I
would
like
to
request
that
the
Council
and
the
Commission,
who
are
both
now
represented
in
the
person
of
Baroness
Ashton,
take
urgent
action
on
three
issues.
In
Bezug
auf
den
wertvollen
Bericht
von
Herrn
Salafranca
über
die
EU-Strategie
zu
Beziehungen
mit
Lateinamerika
ersuche
ich
den
Rat
und
Kommission,
die
beide
durch
Baroness
Ashton
vertreten
werden,
in
drei
Angelegenheiten
dringend
aktiv
zu
werden.
Europarl v8
Due
to
their
inherent
lack
of
foresight,
the
European
bodies
are
being
forced,
once
again,
to
take
urgent
action.
Und
nun
sind
die
europäischen
Träger
mal
wieder
aufgrund
ihres
chronischen
Mangels
an
Voraussicht
dazu
gezwungen,
schnelle
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8