Übersetzung für "Take umbrage" in Deutsch
And
I
should
take
umbrage
all
the
more.
Dann
nehme
ich
erst
recht
Anstoß.
OpenSubtitles v2018
Magnus,
I
take
umbrage
at
your
splendid
attire.
Magnus,
ich
nehme
Anstoß
an
Eurem
fabelhaften
Aufzug.
OpenSubtitles v2018
We
must
all
take
umbrage.
Wir
müssen
alle
Anstoß
nehmen.
OpenSubtitles v2018
When
this
happens
in
other
countries
we
take
umbrage
and
tell
them
that
we
are
breaking
off
negotiations
with
them,
as
we
did
with
Romania,
for
example.
Wenn
dies
in
anderen
Ländern
geschieht,
nehmen
wir
daran
Anstoß
und
drohen
damit,
dass
wir
die
Verhandlungen
mit
ihnen
abbrechen,
wie
wir
es
beispielsweise
im
Fall
von
Rumänien
taten.
Europarl v8
Nobody
is
denying
that
Muslims
have
a
right
to
feel
offended
by
these
drawings,
just
as
Sikhs,
Jews,
Christians
or
believers
of
any
sort
have
a
right
to
take
umbrage
at
the
press.
Niemand
bestreitet
das
Recht
von
Muslimen,
sich
durch
diese
Zeichnungen
verletzt
zu
fühlen,
ebenso
wie
Sikhs,
Juden,
Christen
oder
Angehörige
anderer
Glaubensrichtungen
das
Recht
haben,
an
dem
Anstoß
zu
nehmen,
was
in
der
Presse
veröffentlicht
wird.
Europarl v8
So
our
Albanian
friends
should
not
take
umbrage
if
we
are
candid
in
our
discussions
with
them
as
we
try
to
make
absolutely
clear
to
them
things
that
they
have
to
see
themselves.
Unsere
albanischen
Freunde
sollten
daher
keinen
Anstoß
daran
nehmen,
wenn
wir
ganz
offen
mit
ihnen
diskutieren,
da
wir
versuchen,
ihnen
Dinge,
die
sie
selbst
sehen
müssen,
unbedingt
klar
zu
machen.
Europarl v8
I
do
take
umbrage.
Ich
nehme
Anstoß
daran.
OpenSubtitles v2018
Please
don't
take
umbrage
but
in
the
plan
that
I
have
formulated
there's
much
more
to
it
than
just
you
and
I
making
love.
Bitte
nehmen
Sie
keinen
AnstoB,
aber
der
von
mir
formulierte
Plan...
sieht
mehr
vor,
als
dass
wir
beiden
uns
lieben.
OpenSubtitles v2018
Stalin
was
suggesting,
as
he
had
been
for
some
time,
the
summary
killing
of
50,000
German
"war
criminals",
and
the
Americans
were
to
learn
later
that
Roosevelt
had,
at
the
1943
Teheran
conference,
failed
to
take
any
umbrage
whatever
at
this
proposal.
Stalin
hatte
schon
seit
einiger
Zeit
die
Tötung
von
50.000
deutschen
"Kriegsverbrechern"
im
Schnellverfahren
vorgeschlagen,
und
die
Amerikaner
sollten
später
erfahren,
daß
Roosevelt
auf
der
Konferenz
in
Teheran
im
Jahre
1943
keinerlei
Anstoß
an
diesem
Vorschlag
genommen
hatte.
ParaCrawl v7.1
I
always
take
umbrage
when
a
game
makes
a
ridiculous
claim
by
stating
it's
the
best
at
what
it
does.
Ich
nehme
immer
Anstoß,
wenn
ein
Spiel
eine
lächerliche
Behauptung
macht
mit
der
Feststellung,
es
ist
das
beste,
was
es
tut.
ParaCrawl v7.1
The
bigger
truth
is
that
you
are
more
than
YOU
give
yourself
credit
for,
or
you
would
not
take
umbrage.
Die
größere
Wahrheit
lautet,
dass
DU
mehr
bist,
als
du
dir
selbst
Glauben
schenkst,
sonst
würdest
du
nicht
an
etwas
Anstoß
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Meaning
that
quite
a
few
viewers
might
take
umbrage
at
the
"heroes"
of
this
story.
Das
soll
bedeuten,
dass
vielleicht
so
mancher
Anstoß
an
den
"Helden"
dieser
Geschichte
nehmen
wird.
ParaCrawl v7.1
Anger,
even
your
anger,
is
Johnny-on-the-Spot,
ever
ready,
even
eager,
to
take
umbrage.
Ärger,
selbst
dein
Ärger,
ist
Johnny-on-the-Spot,
ist
ein
Hans
Dampf
in
allen
Gassen,
immer
parat,
ja
gar
begierig,
Anstoß
an
etwas
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1