Übersetzung für "Take the occasion" in Deutsch
Those
inspections
may
take
place
at
the
occasion
of
veterinary
checks
carried
out
pursuant
to
other
Community
provisions.
Diese
Untersuchungen
können
anlässlich
tierärztlicher
Überprüfungen
aufgrund
anderer
Gemeinschaftsvorschriften
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
These
inspections
may
take
place
at
the
occasion
of
veterinary
checks
carried
out
pursuant
to
other
Community
provisions.
Diese
Untersuchungen
können
anlässlich
tierärztlicher
Überprüfungen
aufgrund
anderer
Gemeinschaftsvorschriften
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
The
official
opening
will
take
place
on
the
occasion
of
the
Baden-Württemberg
Sustainability
Days.
Die
feierliche
Eröffnung
findet
im
Rahmen
der
Nachhaltigkeitstage
Baden-Württemberg
statt.
ParaCrawl v7.1
Three
friends
were
invited
to
the
casting
and
Ginebra
is
ready
to
take
advantage
of
the
occasion.
Drei
Freunde
wurden
zum
Casting
eingeladen
und
Ginebra
will
die
Gelegenheit
nutzen.
ParaCrawl v7.1
Consult
our
discounted
weekly
prices
to
take
advantage
of
the
occasion,
limited
in
time.
Konsultieren
Sie
unsere
ermäßigten
wöchentlichen
Preise,
um
die
Gelegenheit
zu
nutzen,
zeitlich
begrenzt.
CCAligned v1
The
next
auction
will
take
place
on
the
occasion
of
the
World
Money
Fair
in
Berlin,
on
February
1,
2018.
Die
nächste
Auktion
findet
anlässlich
der
World
Money
Fair
in
Berlin
am
1.
Februar
2018
statt.
ParaCrawl v7.1
The
symposium
will
take
place
on
the
occasion
of
the
new
encounter
with
these
works
in
the
Museum
Barberini.
Aus
Anlass
der
Neubegegnung
mit
diesen
Werken
im
Museum
Barberini
findet
das
Symposium
statt.
ParaCrawl v7.1
For
the
moment
we
will
discuss
only
the
first
part,
for
reasons
of
urgency,
as
we
must
take
advantage
of
the
occasion
of
monetary
union
to
do
what
the
Treaty
of
Amsterdam
was
not
able
to
do.
Wir
beschäftigen
uns
jetzt
aus
Dringlichkeitsgründen
nur
mit
dem
ersten
Teil,
weil
wir
die
Gelegenheit
der
Währungsunion
nutzen
müssen,
um
das
zu
tun,
was
der
Amsterdamer
Vertrag
nicht
leisten
konnte.
Europarl v8
We
therefore
ask
the
Council
in
particular
to
take
steps
on
the
occasion
of
the
forthcoming
mid-term
review
of
the
social
agenda.
Deshalb
fordern
wir
insbesondere
den
Rat
auf,
bei
der
nächsten
Halbzeitwertung
der
sozialpolitischen
Agenda
entsprechende
Schritte
zu
unternehmen.
Europarl v8
So
far
as
the
material
aspect
is
concerned,
there
is
no
point
in
going
on
about
it
at
length,
but
I
think
it
is
obscene
to
take
advantage
of
the
occasion
to
give
MEPs
a
whole
series
of
excessive
sinecures
and
privileges.
Was
den
materiellen
Aspekt
anbelangt,
so
will
ich
nicht
lange
um
den
heißen
Brei
herumreden,
sondern
zum
Ausdruck
bringen,
dass
ich
es
für
schamlos
halte,
diese
Gelegenheit
zu
nutzen,
um
den
Europaabgeordneten
eine
ganze
Reihe
von
übertriebenen
Sondereinnahmen
und
Sonderrechten
zuzuschanzen.
Europarl v8
While
it
is
settled
that
the
City
of
Strasbourg
has
not
committed
any
legal
irregularity,
the
charge
of
discourtesy
is
too
convenient
an
excuse
for
some
Members
who
simply
want
to
take
advantage
of
the
occasion
to
raise
the
question
of
the
seat
again.
Zwar
steht
fest,
dass
der
Stadt
Straßburg
keine
Rechtswidrigkeit
vorzuwerfen
ist,
doch
der
Vorwurf
der
Unhöflichkeit
ist
für
einige
Mitglieder
eine
äußerst
willkommene
Entschuldigung,
die
einfach
die
Gelegenheit
nutzen
wollen,
die
Frage
des
Sitzes
erneut
aufzuwerfen.
Europarl v8
Guy
Daleiden
presented
the
next
actions
of
the
Film
Fund
and
insisted
on
the
'Assises
du
cinéma',
a
gathering
of
Luxembourg's
cinema
professionals,
that
is
to
take
place
on
the
occasion
of
the
Film
Fund’s
25th
anniversary.
Guy
Daleiden,
der
Direktor
des
Film
Fund
Luxembourg,
stellte
die
zukünftigen
Pläne
und
Aktionen
des
Film
Fund
Luxembourg
vor,
und
kündigte
die
"Assises
du
cinéma"
an,
Tagungen
des
luxemburgischen
Kinos,
die
pünktlich
zum
25.
Geburtstag
des
Film
Fund
Luxembourg
stattfinden
werden.
ELRA-W0201 v1
This
adaptation
shall
normally
take
place
on
the
occasion
of
the
mid-term
review,
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
24
of
the
Overseas
Association
Decision,
between
24
and
36
months
after
the
entry
into
force
of
this
Regulation
or,
in
the
case
of
irregularities,
in
the
shortest
possible
time.
Eine
solche
Anpassung
findet
in
der
Regel
im
Rahmen
der
Halbzeitüberprüfung
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
24
des
Übersee-Assoziationsbeschlusses
zwischen
24
und
36
Monaten
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
oder
im
Falle
von
Unregelmäßigkeiten
so
bald
wie
möglich
statt.
JRC-Acquis v3.0
These
controls
may
take
place
at
the
occasion
of
veterinary
checks
carried
out
pursuant
to
Community
provisions
on
animal
or
public
health
or
animal
welfare
and
may
be
carried
out
by
an
approved
veterinarian.
Diese
Überprüfungen
können
anlässlich
tierärztlicher
Untersuchungen
aufgrund
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
den
Tierschutz
erfolgen
und
von
einem
zugelassenen
Tierarzt
durchgeführt
werden.
DGT v2019
This
adaptation
shall
normally
take
place
on
the
occasion
of
the
mid-term
review
referred
to
in
Article
22
or,
in
the
case
of
irregularities,
in
the
shortest
possible
time,
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
24
of
the
Overseas
Association
Decision.’
Eine
solche
Anpassung
findet
in
der
Regel
im
Rahmen
der
in
Artikel
22
vorgesehenen
Halbzeitüberprüfung
oder
im
Falle
von
Unregelmäßigkeiten
so
bald
wie
möglich
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
24
des
Übersee-Assoziationsbeschlusses
statt.“
DGT v2019
The
Community
will
take
advantage
of
the
occasion
to
supply
a
maximum
of
information
on
its
activities
and
programmes
to
firms
trade
associations,
exhibitors
and
visitors.
Unternehmer,
Berufsverbände,
Aussteller
und
Besucher
haben
auf
dieser
Messe
Gelegenheit,
sich
ausführlich
über
die
Arbeit
und
die
Programme
der
Gemeinschaft
zu
informieren.
TildeMODEL v2018
He
has
also
floated
the
idea
of
allowing
other
colleagues
to
take
the
floor
on
occasion,
saying
he
had
approached
the
Commons
Speaker
John
Bercow
to
discuss
the
issue.
Er
hat
auch
die
Idee
ins
Gespräch
gebracht,
dass
andere
Kollegen
gelegentlich
das
Wort
ergreifen,
und
dass
er
John
Bercow,
den
Sprecher
des
Unterhauses,
angesprochen
habe,
um
das
Problem
zu
erörtern.
WMT-News v2019
He
began
by
pitying
his
sufferings,
declaring
at
the
same
time
that
he
ought
to
rejoice
at
them
since
it
was
the
will
of
the
Lord,
and
take
advantage
of
the
occasion
to
reconcile
himself
to
Heaven.
Er
bedauerte
ihn,
dann
aber
erklärte
er,
in
gewisser
Beziehung
müsse
sich
der
Kranke
freuen,
denn
es
sei
des
Herrn
Wille,
der
ihm
Gelegenheit
gäbe,
sich
mit
dem
Himmel
zu
versöhnen.
Books v1
This
is
why
I
wouldlike
to
take
the
occasion
of
the
2003
annual
competition
report
to
make
a
reckoning
of
what
has
beenaccomplished
in
the
years
leading
up
to
these
changes
during
my
term
at
the
helm
of
competition
policy,
apolicy
which
forms
an
essential
building
block
in
establishing
a
wellfunctioning
single
market
in
the
EU.
Deswegen
möchte
ich
anlässlich
der
Vorlagedieses
Wettbewerbsberichts
2003
den
Beitrag
der
Wettbewerbspolitik
zu
diesen
Veränderungenwährend
der
Jahre,
in
denen
ich
für
die
Wettbewerbspolitik
zuständig
war,
nachzeichnen,
nicht
zuletztweil
die
Wettbewerbspolitik
eine
der
tragenden
Säulen
eines
gut
funktionierenden
Binnenmarktes
inder
EU
darstellt.
EUbookshop v2
In
order
to
introduce
the
debate
which
will
take
place
on
the
occasion
of
the
round
tables,
it
is
appropriate
to
recall
briefly
the
general
framework
within
which
these
are
situated.
Zur
Einführung
der
Debatte,
die
im
Rahmen
der
Rundtischgespräche
stattfinden
wird,
erscheint
es
angebracht,
sich
des
allgemeinen
Rahmens
zu
erinnern,
in
den
diese
einzuordnen
sind.
EUbookshop v2
The
esterification
can,
however,
also
take
place
on
the
occasion
of
the
reaction
of
a
compound
of
formula
II
with
a
compound
of
formula
III
in
which
R9
contains
one
or
more
carboxyl
group(s),
namely
when
the
reaction
is
carried
out
in
the
presence
of
acid
dissolved
in
the
corresponding
alcohol
in
the
absence
of
water.
Die
Veresterung
kann
aber
auch
anlässlich
der
Umsetzung
einer
Verbindung
der
Formel
II
mit
einer
Verbindung
der
Formel
III,
worin
R
9
eine
oder
mehrere
Carboxylgruppe(n)
enthält,
stattfinden,
nämlich
dann,
wenn
man
in
Gegenwart
von
im
entsprechenden
Alkohol
gelöster
Säure
in
Abwesenheit
von
Wasser
arbeitet.
EuroPat v2