Übersetzung für "Take drastic measures" in Deutsch
I'm
afraid
we're
gonna
have
to
take
more
drastic
measures.
Ich
fürchte,
wir
müssen
zu
drastischeren
Maßnahmen
greifen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
wish
to
take
drastic
measures,
but
unless
you
listen,
I
warn
you--
Ich
möchte
nicht
zu
Gewalt
greifen
müssen,
aber
ich
warne
dich...
OpenSubtitles v2018
You
tend
to
take
drastic
measures.
Sie
tendieren
dazu,
drastische
Maßnahmen
zu
ergreifen.
OpenSubtitles v2018
Otherwise,
my
country,
Portugal,
together
with
the
EU,
will
have
to
take
drastic
measures.
Anderenfalls
muss
mein
Land
-
Portugal
-
gemeinsam
mit
der
EU
zu
drastischen
Maßnahmen
greifen.
Europarl v8
This
particular
sentence
places
heavy
demands
on
us
to
take
drastic
measures
to
reduce
our
emissions.
Dieser
Satz
stellt
hohe
Anforderungen
an
uns,
drastische
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Emissionen
zu
ergreifen.
Europarl v8
I'm
sorry
I
had
to
take
such
drastic
measures
to
make
my
point.
Tut
mir
leid,
ich
musste
so
drastische
nehmen
Maßnahmen,
um
meinen
Punkt
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
I
call
on
the
Community
institutions
to
take
drastic
measures
in
all
sectors.
Bald
werden
sich
die
Gemeinschaftsinstitutionen
gezwungen
sehen,
in
allen
Bereichen
sehr
drastische
Maßnahmen
zu
ergreifen.
EUbookshop v2
Ultimately,
he
is
forced
to
take
drastic
measures
to
try
and
stop
the
nun
…
Aus
diesem
Grund
trifft
er
eine
drastische
Entscheidung,
um
die
Nonne
zu
stoppen...
ParaCrawl v7.1
The
EU
plans
to
take
drastic
measures
to
ensure
that
the
tightened
data
protection
rules
are
implemented.
Mit
drastischen
Strafmassen
will
die
EU
dafür
sorgen,
dass
die
verschärften
Datenschutzbestimmungen
auch
umgesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
that
terrible
situation
you
know
that
you
have
to
take
drastic
measures.
In
dieser
schrecklichen
Situation
wissen
Sie,
dass
Sie
eine
drastische
Entscheidung
treffen
müssen.
ParaCrawl v7.1
Faced
with
a
problem
of
these
proportions,
Europe
must
rightly
take
drastic
measures
against
those
who
exploit
human
beings
in
various
ways.
Konfrontiert
mit
einem
Problem
dieser
Ausmaße
muss
Europa
zu
Recht
drastische
Maßnahmen
gegen
diejenigen,
die
Menschen
auf
verschiedene
Art
und
Weise
ausbeuten,
ergreifen.
Europarl v8
To
remain
competitive,
the
company
has
had
to
take
drastic
measures
such
as
closing
eight
plants
in
western
Europe,
the
output
of
which
has
been
mainly
relocated
to
other
existing
plants
in
Europe
and
to
new
plants
in
Poland
and
Hungary.
Um
wettbewerbsfähig
zu
bleiben,
sei
das
Unternehmen
gezwungen
gewesen,
drastische
Maßnahmen
zu
ergreifen,
wie
die
Schließung
von
acht
Werken
in
Westeuropa,
deren
Produktion
größtenteils
auf
andere
bereits
vorhandene
Werke
in
Europa
bzw.
neue
Werke
in
Polen
und
Ungarn
verlagert
worden
sei.
DGT v2019
Some
events
giving
rise
to
a
need
to
take
drastic
short-term
measures
to
safeguard
security
or
other
critical
public
interests,
including
the
possible
reintroduction
of
internal
border
controls
for
a
limited
period,
are
by
their
nature
unforeseeable.
Einige
Ereignisse,
die
es
notwendig
erscheinen
lassen,
rigorose
kurzfristige
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
oder
anderer
wichtiger
öffentlicher
Interessen,
einschließlich
der
möglichen
zeitlich
begrenzten
Wiedereinführung
von
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
zu
ergreifen,
sind
von
Natur
aus
unvorsehbar.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
the
new
government,
besides
structural
reforms,
has
had
to
take
drastic
stabilisation
measures,
which
should
lead
to
a
temporary
contraction
of
the
economy
in
1997.
Die
neue
Regierung
mußte
daher
neben
Strukturreformen
auch
drastische
Stabilisierungsmaßnahmen
durchführen,
durch
die
das
Wirtschaftswachstums
1997
vorübergehend
eingeschränkt
werden
dürfte.
TildeMODEL v2018
If
politicians
fail
to
act
in
good
time,
and
major
changes
occur
in
the
world
climate,
pressure
from
public
opinion
may
oblige
politicians
to
take
drastic
measures
which
preclude
rational
industrial
restructuring.
Sofern
die
Politik
nicht
rechtzeitig
handelt,
kann
nicht
ausgeschlossen
werden,
daß
bei
Eintritt
größerer
Klimaveränderungen
in
der
Welt,
der
Druck
der
öffentlichen
Meinung
die
Politik
zu
radikalen
Maßnahmen
zwingt,
die
dann
vernünftige
industrielle
Strukturanpassungen
nicht
mehr
möglich
machen.
TildeMODEL v2018
During
its
first
reading
the
EP
decided
on
amendments
designed
to
induce
the
Council
to
take
drastic
measures
to
combat
agricultural
surpluses
and
reinstate
for
research
and
development
policy
the
appropriations
which
the
Council
deleted
from
the
Commission's
preliminary
draft.
Das
Parlament
beschließt
in
seiner
ersten
Lesung
Haushaltsabänderungen
mit
dem
Ziel,
den
Rat
zu
einschneidenden
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Agrarüberschüsse
zu
veranlassen
und
andererseits
die
aus
dem
Vorentwurf
der
Kommission
durch
den
Rat
gestrichenen
Mittel
für
die
Forschungs-
und
Entwicklungspolitik
wieder
einzusetzen.
EUbookshop v2
Has
the
Commission
considered
the
possibility
that
the
continuously
growing
fuel
prices
could
undermine
citizens'
trust
in
the
EU,
as
the
latter
seems
to
be
interfering
with
their
countries'
governments'
attempts
to
take
drastic
measures?
Hat
die
Kommission
schon
einmal
darüber
nachgedacht,
dass
die
ständig
steigenden
Kraftstoffpreise
das
Vertrauen
der
Bürger
in
die
EU
untergraben
könnten,
weil
es
so
aussieht,
als
würde
sie
die
Bemühungen
und
drastischen
Maßnahmen
der
nationalen
Regierungen
behindern.
Europarl v8
Does
the
Commission
intend
to
take
the
drastic
measures
necessary
to
put
a
stop
to
this
illegal
activity
?
Kann
die
Kommission
mitteilen,
ob
sie
die
erforderlichen
drastischen
Maßnahmen
gegen
dieses
widerrechtliche
Vorgehen
ergreifen
wird?
EUbookshop v2