Übersetzung für "Take advice from" in Deutsch

Do they not take advice from their own scientists?
Nehmen sie keine Ratschläge von ihren eigenen Wissenschaftlern an?
Europarl v8

Tom definitely doesn't want to take advice from Mary.
Tom will von Maria ganz sicher keinen Rat annehmen.
Tatoeba v2021-03-10

Right, like I'm gonna take advice from someone
Als würde ich den Ratschlag von jemandem befolgen,
OpenSubtitles v2018

Most people take advice from their lawyers.
Die meisten hören auf ihren Anwalt.
OpenSubtitles v2018

No one wants to take fashion advice from her.
Denn von dieser hässlichen Kreatur will keiner Moderatschläge.
OpenSubtitles v2018

But I don't need to take any advice from you.
Aber ich muss mir von dir keine Ratschläge geben lassen.
OpenSubtitles v2018

And Vulture does not take advice from anybody!
Und Geier nimmt von niemandem einen Ratschlag an.
OpenSubtitles v2018

This is not someone I would take ecological advice from.
Das ist kein Mann, von dem ich jemals Umwelt-Tipps annehmen würde.
OpenSubtitles v2018

He'll take advice from another man.
Von einem anderen Mann würde er Ratschläge annehmen.
OpenSubtitles v2018

And why should I take advice from drunk people seriously?
Warum sollte ich von Betrunkenen Ratschläge annehmen?
OpenSubtitles v2018

I hate to say this, Jimmy, but... don't take advice from women about women.
Ich muss leider sagen, lass dich von Frauen nicht zu Frauen beraten.
OpenSubtitles v2018

I hardly think I need to take advice from a person who--
Ich glaube kaum, dass ich einen Rat annehmen sollte, von jemandem...
OpenSubtitles v2018

How could I take advice from you people?
Wie könnte ich euren Rat annehmen?
OpenSubtitles v2018

I don't take advice from people like you.
Ich nehme von Leuten wie Ihnen keinen Rat an.
OpenSubtitles v2018

I couldn't take advice from an ensign.
Rat von einem Fähnrich akzeptier ich nicht.
OpenSubtitles v2018

And I'm gonna take advice from a guy in a dress?
Soll ich denn Ratschläge von einem Kerl annehmen, der Kleider trägt?
OpenSubtitles v2018

I should take advice on love from a dude that chases his own ass?
Jetzt bekomme ich Tipps von einem Typ, der seinen eigenen Arsch jagt.
OpenSubtitles v2018

Who wants to take advice from the woman who's divorcing Superman?
Wer will Rat von einer Frau, die Superman verläßt?
OpenSubtitles v2018

Take some advice from a guy who loves you like a brother.
Ein gut gemeinter Rat von jemandem, der dich liebt wie einen Bruder.
OpenSubtitles v2018

I don't think you want to take advice from me on this.
Ich denke nicht, dass Sie einen Rat von mir dazu hören wollen.
OpenSubtitles v2018

And now we're gonna take advice from a blind man?
Und jetzt holen wir uns den Rat eines blinden Mannes?
OpenSubtitles v2018

Kim, won?t you take some advice from me?
Kim, möchtest du nicht einen Rat von mir annehmen?
QED v2.0a