Übersetzung für "Take advantage of this" in Deutsch

The European Union ought to take advantage of this new opportunity for disarmament.
Diese neue Chance zur Abrüstung sollte die Europäische Union nutzen.
Europarl v8

Please help us to take advantage of this experience.
Bitte helfen Sie uns, Nutzen aus dieser Erfahrung zu ziehen.
Europarl v8

I would like to take advantage of this brief intervention to attempt to clear up a kind of misunderstanding.
Lassen Sie mich diesen kurzen Beitrag nutzen, um eine Art Mißverständnis aufzuklären.
Europarl v8

So let us take advantage of this opportunity.
Lassen Sie uns diese Chance also nutzen.
Europarl v8

We must act quickly to take advantage of this potential.
Wir müssen schnell handeln, um dieses Potenzial zu nutzen.
Europarl v8

I wish to take advantage of this opportunity to launch an appeal in this regard to Baroness Ashton.
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen und einen diesbezüglichen Appell an Baroness Ashton richten.
Europarl v8

We have to take advantage of this momentum and restrain the greed of the financial and banking sectors.
Wir müssen diesen Impuls nutzen und die Gier des Finanz- und Banksektors einschränken.
Europarl v8

We need to take advantage of this opportunity and raise our sights.
Wir müssen diese Gelegenheit nutzen und unsere Ziele höher stecken.
Europarl v8

It would, therefore, have been a tragic mistake not to take advantage of this opportunity.
Deshalb wäre es tragisch gewesen, wenn man diese Chance nicht genutzt hätte.
Europarl v8

We wish to take advantage of this tailwind for the Berlin Declaration, too.
Wir wollen den Rückenwind auch für die Berliner Erklärung nutzen.
Europarl v8

The European Union must take full advantage of this tradition.
Diese Tradition sollte sich die Europäische Union zunutze machen.
Europarl v8

Europe must take advantage of this situation because it now has a crucial role to fulfil.
Europa muss diese Situation nutzen, denn es spielt künftig eine vorrangige Rolle.
Europarl v8

The new programming period should take advantage of this positive experience.
Diese positive Erfahrung sollte für den neuen Programmplanungszeitraum genutzt werden.
Europarl v8

I hope that Parliament will take advantage of this too.
Ich hoffe, dass das Parlament diese Möglichkeit ebenfalls nutzen wird.
Europarl v8

Why not take advantage of this special ceremonial time?
Warum nicht diese besondere, feierliche Zeit genießen?
TED2020 v1

Hackl and Löffler wanted to take advantage of this business opportunity.
Herr Hackl und Herr Löffler wollten diese geschäftlichen Möglichkeiten nutzen.
Wikipedia v1.0

They've evolved over tens of millions of years to take advantage of this.
Sie haben innerhalb von Zig-Millionen von Jahren die Fähigkeit entwickelt dies zu nutzen.
TED2013 v1.1

Yet he didn't take advantage of this hit-and-run proposition.
Trotzdem hat er diese kurze Romanze nicht ausgenutzt.
OpenSubtitles v2018

I hope they will take advantage of this change."
Ich hoffe, sie werden von dieser Änderung Gebrauch machen.
TildeMODEL v2018

Take advantage of this temporary opportunity to obtain the perfect state, enlightenment.
Nutze diese flüchtige Gelegenheit, um den Zustand der Erleuchtung zu erlangen.
OpenSubtitles v2018

We must take advantage of this to turn our attention to the wider world.
Wir sollten diese Stabilität nutzen und unseren Blick hinaus in die Welt richten.
TildeMODEL v2018

In order to take full advantage of this trend, it is necessary to:
Um aus dieser Entwicklung vollen Nutzen zu ziehen, ist es angezeigt:
TildeMODEL v2018

We will take advantage of this?
Wir werden das doch zu unserem Vorteil nutzen?
OpenSubtitles v2018

You should not take advantage of this for the margrave.
Das dürft Ihr nicht ausnutzen für den Markgrafen.
OpenSubtitles v2018

Now that you're single, when are you gonna take advantage of this position?
Du bist jetzt Single, wann nutzt du das aus?
OpenSubtitles v2018