Übersetzung für "Take advantage of this" in Deutsch
The
European
Union
ought
to
take
advantage
of
this
new
opportunity
for
disarmament.
Diese
neue
Chance
zur
Abrüstung
sollte
die
Europäische
Union
nutzen.
Europarl v8
Please
help
us
to
take
advantage
of
this
experience.
Bitte
helfen
Sie
uns,
Nutzen
aus
dieser
Erfahrung
zu
ziehen.
Europarl v8
I
would
like
to
take
advantage
of
this
brief
intervention
to
attempt
to
clear
up
a
kind
of
misunderstanding.
Lassen
Sie
mich
diesen
kurzen
Beitrag
nutzen,
um
eine
Art
Mißverständnis
aufzuklären.
Europarl v8
So
let
us
take
advantage
of
this
opportunity.
Lassen
Sie
uns
diese
Chance
also
nutzen.
Europarl v8
We
must
act
quickly
to
take
advantage
of
this
potential.
Wir
müssen
schnell
handeln,
um
dieses
Potenzial
zu
nutzen.
Europarl v8
I
wish
to
take
advantage
of
this
opportunity
to
launch
an
appeal
in
this
regard
to
Baroness
Ashton.
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen
und
einen
diesbezüglichen
Appell
an
Baroness
Ashton
richten.
Europarl v8
We
have
to
take
advantage
of
this
momentum
and
restrain
the
greed
of
the
financial
and
banking
sectors.
Wir
müssen
diesen
Impuls
nutzen
und
die
Gier
des
Finanz-
und
Banksektors
einschränken.
Europarl v8
We
need
to
take
advantage
of
this
opportunity
and
raise
our
sights.
Wir
müssen
diese
Gelegenheit
nutzen
und
unsere
Ziele
höher
stecken.
Europarl v8
It
would,
therefore,
have
been
a
tragic
mistake
not
to
take
advantage
of
this
opportunity.
Deshalb
wäre
es
tragisch
gewesen,
wenn
man
diese
Chance
nicht
genutzt
hätte.
Europarl v8
We
wish
to
take
advantage
of
this
tailwind
for
the
Berlin
Declaration,
too.
Wir
wollen
den
Rückenwind
auch
für
die
Berliner
Erklärung
nutzen.
Europarl v8
The
European
Union
must
take
full
advantage
of
this
tradition.
Diese
Tradition
sollte
sich
die
Europäische
Union
zunutze
machen.
Europarl v8
Europe
must
take
advantage
of
this
situation
because
it
now
has
a
crucial
role
to
fulfil.
Europa
muss
diese
Situation
nutzen,
denn
es
spielt
künftig
eine
vorrangige
Rolle.
Europarl v8
The
new
programming
period
should
take
advantage
of
this
positive
experience.
Diese
positive
Erfahrung
sollte
für
den
neuen
Programmplanungszeitraum
genutzt
werden.
Europarl v8
I
hope
that
Parliament
will
take
advantage
of
this
too.
Ich
hoffe,
dass
das
Parlament
diese
Möglichkeit
ebenfalls
nutzen
wird.
Europarl v8
Why
not
take
advantage
of
this
special
ceremonial
time?
Warum
nicht
diese
besondere,
feierliche
Zeit
genießen?
TED2020 v1
Hackl
and
Löffler
wanted
to
take
advantage
of
this
business
opportunity.
Herr
Hackl
und
Herr
Löffler
wollten
diese
geschäftlichen
Möglichkeiten
nutzen.
Wikipedia v1.0
They've
evolved
over
tens
of
millions
of
years
to
take
advantage
of
this.
Sie
haben
innerhalb
von
Zig-Millionen
von
Jahren
die
Fähigkeit
entwickelt
dies
zu
nutzen.
TED2013 v1.1
Yet
he
didn't
take
advantage
of
this
hit-and-run
proposition.
Trotzdem
hat
er
diese
kurze
Romanze
nicht
ausgenutzt.
OpenSubtitles v2018
I
hope
they
will
take
advantage
of
this
change."
Ich
hoffe,
sie
werden
von
dieser
Änderung
Gebrauch
machen.
TildeMODEL v2018
Take
advantage
of
this
temporary
opportunity
to
obtain
the
perfect
state,
enlightenment.
Nutze
diese
flüchtige
Gelegenheit,
um
den
Zustand
der
Erleuchtung
zu
erlangen.
OpenSubtitles v2018
We
must
take
advantage
of
this
to
turn
our
attention
to
the
wider
world.
Wir
sollten
diese
Stabilität
nutzen
und
unseren
Blick
hinaus
in
die
Welt
richten.
TildeMODEL v2018
In
order
to
take
full
advantage
of
this
trend,
it
is
necessary
to:
Um
aus
dieser
Entwicklung
vollen
Nutzen
zu
ziehen,
ist
es
angezeigt:
TildeMODEL v2018
We
will
take
advantage
of
this?
Wir
werden
das
doch
zu
unserem
Vorteil
nutzen?
OpenSubtitles v2018
You
should
not
take
advantage
of
this
for
the
margrave.
Das
dürft
Ihr
nicht
ausnutzen
für
den
Markgrafen.
OpenSubtitles v2018
Now
that
you're
single,
when
are
you
gonna
take
advantage
of
this
position?
Du
bist
jetzt
Single,
wann
nutzt
du
das
aus?
OpenSubtitles v2018