Übersetzung für "Take a dim view" in Deutsch
Quite
honestly,
I
take
a
very
dim
view
of
dramatising
the
situation.
Ich
halte
ehrlich
gesagt
nichts
davon,
hier
zu
dramatisieren.
Europarl v8
Sorry,
but
I
take
a
dim
view...
of
watching
my
own
destruction
take
place.
Ich
werde
nicht
dabei
zusehen,
wie
ich
selbst
zerstört
werde!
OpenSubtitles v2018
Like
our
government,
I
take
a
most
dim
view
of
that.
Ich
sehe
das,
wie
unsere
Re-
gierung,
mit
gemischten
Gefühlen.
OpenSubtitles v2018
We
take
a
very
dim
view
of
spies
and
saboteurs
on
this
station.
Wir
beurteilen
Spione
und
Saboteure
hier
eher
negativ.
OpenSubtitles v2018
Most
commentators
also
take
a
dim
view
of
Trump's
foreign
policy.
Auch
die
meisten
Kommentatoren
sehen
Trumps
Außenpolitik
äußerst
kritisch.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
necessary
that
you
take
a
dim
view.
Es
ist
nicht
nötig,
dass
du
eine
trübe
Sicht
einnimmst.
ParaCrawl v7.1
Europe's
taxpayers
rightly
take
a
very
dim
view
of
duplication
of
effort
and
waste
of
resources,
and
there
is
some
confusion
about
all
these
competing
processes,
but
whatever
the
fate
of
the
Union
for
the
Mediterranean
at
the
summit
on
8
June,
we
must
not
allow
the
eastern
dimension
of
the
European
Neighbourhood
Policy
to
fall
behind.
Die
europäischen
Steuerzahler
missbilligen
zu
Recht
die
Doppelarbeit
und
die
Verschwendung
der
Ressourcen
und
es
gibt
gewisse
Verwirrung
über
all
diese
konkurrierenden
Vorgänge,
aber
was
auch
immer
das
Schicksal
der
Union
für
den
Mittelmeerraum
auf
dem
Gipfel
am
8.
Juni
ist,
wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
die
östliche
Dimension
der
europäischen
Nachbarschaftspolitik
in
den
Rückstand
gerät.
Europarl v8
So
far,
we
have
had
no
success
on
that
score,
because
the
Kimberley
system
is
a
collaboration
of
countries
which
take
a
dim
view
of
other
countries
interfering
in
their
home
affairs.
Bisher
hatten
wir
in
diesem
Punkt
keinen
Erfolg,
da
das
Kimberley-System
ein
Schulterschluss
von
Ländern
ist,
die
es
missbilligen,
wenn
andere
Länder
sich
in
ihre
inneren
Angelegenheiten
einmischen.
Europarl v8
I
take
a
very
dim
view
of
it
because
the
Union
could,
and
should,
have
done
more
to
achieve
the
setting-up
of
a
working
group
on
social
standards
within
the
WTO.
Ich
urteile
so
streng
über
das,
was
die
Union
getan
hat,
weil
sie
Besseres
hätte
leisten
können
und
müssen,
damit
im
Rahmen
der
WTO
eine
Arbeitsgruppe
zum
Thema
Sozialstandards
gegründet
wurde.
Europarl v8
I
take
a
very
dim
view
of
the
Union's
failure
to
present
a
united
front.
Ich
urteile
streng
über
eine
Union,
die
nicht
imstande
war,
eine
geeinte
Front
zu
bilden.
Europarl v8
I
believe
that
the
same
history
that
today
records
our
joint
victory
would
take
a
dim
view
of
allies
who,
having
defeated
the
most
visible
enemy,
turn
their
backs
when
the
threat
becomes
dispersed
and
almost
invisible.
Ich
glaube,
dass
die
gleiche
Geschichte,
die
heute
unseren
gemeinsamen
Sieg
in
ihre
Annalen
aufnimmt,
eine
verschwommene
Darstellung
von
Verbündeten
böte,
die
sich,
nachdem
sie
ihren
offensichtlichsten
Feind
geschlagen
haben,
abwenden,
wenn
die
Bedrohung
nachlässt
und
nahezu
unsichtbar
wird.
Europarl v8
We
take
a
particularly
dim
view
of
the
resolution’s
supporting
what
is
termed
the
clause
whereby
Heads
of
State
or
Government
are
able
to
give
up
the
Member
States’
right
of
veto
without
this
needing
to
be
ratified
by
the
Member
States’
parliaments.
Wir
lehnen
insbesondere
die
Befürwortung
der
so
genannten
„Passerelle“-Klausel
in
der
Entschließung
ab,
die
die
Aufhebung
des
Vetorechts
der
Mitgliedstaaten
durch
die
Staats-
und
Regierungschefs
ermöglicht,
ohne
dass
dies
von
den
nationalen
Parlamenten
ratifiziert
werden
muss.
Europarl v8
The
period
within
which
mail
is
distributed
should
not
be
several
days,
a
state
of
affairs
of
which
Europeans
would
take
a
very
dim
view.
Die
Zustellzeiten
sollten
nicht
mehrere
Tage
betragen,
da
dies
von
den
europäischen
Bürgern
als
sehr
negativ
empfunden
würde.
Europarl v8
I
take
a
dim
view
of
the
attempt
by
Mr
Watson,
the
leader
of
the
Liberal
Group,
to
demean
the
motives
of
myself
and
my
colleagues
in
travelling
to
Baghdad
this
weekend
to
try
to
persuade
whatever
authorities
we
have
the
opportunity
to
meet
there
to
cooperate
actively
with
the
inspectors
and,
indeed,
to
see
first-hand
the
impact
which
sanctions
are
having,
particularly
on
the
children
of
Iraq.
Ich
halte
gar
nichts
von
dem
Versuch
von
Herrn
Watson,
dem
Führer
der
liberalen
Fraktion,
die
Gründe
abzuqualifizieren,
die
mich
und
meine
Kollegen
dazu
bewegen,
an
diesem
Wochenende
nach
Bagdad
zu
reisen,
wo
wir
versuchen
wollen,
alle
dortigen
Behörden,
mit
denen
sich
eine
Gelegenheit
zum
Treffen
bietet,
zu
einer
aktiven
Zusammenarbeit
mit
den
Inspektoren
zu
bewegen
und
in
der
Tat
mit
eigenen
Augen
zu
sehen,
welche
Auswirkungen
die
Sanktionen
haben,
insbesondere
auf
die
Kinder
im
Irak.
Europarl v8
Therefore,
we
take
a
dim
view
of
the
fact
that
since
the
introduction
of
the
euro,
the
prime
lending
rate
has
doubled.
Daher
ist
es
unserer
Meinung
nach
ungünstig,
dass
sich
der
Basiszinssatz
seit
der
Einführung
des
Euro
verdoppelt
hat.
Europarl v8
We
take
a
dim
view
of
the
fact
that
it
has
continued
its
policy
of
reducing
money
supply
in
the
internal
market
using
any
means
available
-
such
as
Basel
II
-
with
the
result
that
it
has
stifled
consumption
and
internal
trade
throughout
Europe.
Aus
unserer
Sicht
ist
es
nicht
gut,
dass
die
EZB
ihre
Politik
der
Verknappung
des
Geldangebots
im
Binnenmarkt
mit
allen
verfügbaren
Mitteln
wie
zum
Beispiel
Basel
II
fortgesetzt
und
somit
letztlich
den
Konsum
und
den
Binnenhandel
in
ganz
Europa
zum
Erliegen
gebracht
hat.
Europarl v8
But
first
of
all
just
one
thing
:
I
take
a
dim
view
of
those
who
point
the
finger
exclusively
at
Germany.
Vorweg
aber
eines:
Ich
halte
wenig
davon,
jetzt
mit
dem
ausgestreckten
Zeigefinger
allein
auf
Deutschland
zu
zeigen.
EUbookshop v2