Übersetzung für "Take a dim view" in Deutsch

Quite honestly, I take a very dim view of dramatising the situation.
Ich halte ehrlich gesagt nichts davon, hier zu dramatisieren.
Europarl v8

Sorry, but I take a dim view... of watching my own destruction take place.
Ich werde nicht dabei zusehen, wie ich selbst zerstört werde!
OpenSubtitles v2018

Like our government, I take a most dim view of that.
Ich sehe das, wie unsere Re- gierung, mit gemischten Gefühlen.
OpenSubtitles v2018

We take a very dim view of spies and saboteurs on this station.
Wir beurteilen Spione und Saboteure hier eher negativ.
OpenSubtitles v2018

Most commentators also take a dim view of Trump's foreign policy.
Auch die meisten Kommentatoren sehen Trumps Außenpolitik äußerst kritisch.
ParaCrawl v7.1

It is not necessary that you take a dim view.
Es ist nicht nötig, dass du eine trübe Sicht einnimmst.
ParaCrawl v7.1

Europe's taxpayers rightly take a very dim view of duplication of effort and waste of resources, and there is some confusion about all these competing processes, but whatever the fate of the Union for the Mediterranean at the summit on 8 June, we must not allow the eastern dimension of the European Neighbourhood Policy to fall behind.
Die europäischen Steuerzahler missbilligen zu Recht die Doppelarbeit und die Verschwendung der Ressourcen und es gibt gewisse Verwirrung über all diese konkurrierenden Vorgänge, aber was auch immer das Schicksal der Union für den Mittelmeerraum auf dem Gipfel am 8. Juni ist, wir dürfen nicht zulassen, dass die östliche Dimension der europäischen Nachbarschaftspolitik in den Rückstand gerät.
Europarl v8

So far, we have had no success on that score, because the Kimberley system is a collaboration of countries which take a dim view of other countries interfering in their home affairs.
Bisher hatten wir in diesem Punkt keinen Erfolg, da das Kimberley-System ein Schulterschluss von Ländern ist, die es missbilligen, wenn andere Länder sich in ihre inneren Angelegenheiten einmischen.
Europarl v8

I take a very dim view of it because the Union could, and should, have done more to achieve the setting-up of a working group on social standards within the WTO.
Ich urteile so streng über das, was die Union getan hat, weil sie Besseres hätte leisten können und müssen, damit im Rahmen der WTO eine Arbeitsgruppe zum Thema Sozialstandards gegründet wurde.
Europarl v8

I take a very dim view of the Union's failure to present a united front.
Ich urteile streng über eine Union, die nicht imstande war, eine geeinte Front zu bilden.
Europarl v8

I believe that the same history that today records our joint victory would take a dim view of allies who, having defeated the most visible enemy, turn their backs when the threat becomes dispersed and almost invisible.
Ich glaube, dass die gleiche Geschichte, die heute unseren gemeinsamen Sieg in ihre Annalen aufnimmt, eine verschwommene Darstellung von Verbündeten böte, die sich, nachdem sie ihren offensichtlichsten Feind geschlagen haben, abwenden, wenn die Bedrohung nachlässt und nahezu unsichtbar wird.
Europarl v8

We take a particularly dim view of the resolution’s supporting what is termed the clause whereby Heads of State or Government are able to give up the Member States’ right of veto without this needing to be ratified by the Member States’ parliaments.
Wir lehnen insbesondere die Befürwortung der so genannten „Passerelle“-Klausel in der Entschließung ab, die die Aufhebung des Vetorechts der Mitgliedstaaten durch die Staats- und Regierungschefs ermöglicht, ohne dass dies von den nationalen Parlamenten ratifiziert werden muss.
Europarl v8

The period within which mail is distributed should not be several days, a state of affairs of which Europeans would take a very dim view.
Die Zustellzeiten sollten nicht mehrere Tage betragen, da dies von den europäischen Bürgern als sehr negativ empfunden würde.
Europarl v8

I take a dim view of the attempt by Mr Watson, the leader of the Liberal Group, to demean the motives of myself and my colleagues in travelling to Baghdad this weekend to try to persuade whatever authorities we have the opportunity to meet there to cooperate actively with the inspectors and, indeed, to see first-hand the impact which sanctions are having, particularly on the children of Iraq.
Ich halte gar nichts von dem Versuch von Herrn Watson, dem Führer der liberalen Fraktion, die Gründe abzuqualifizieren, die mich und meine Kollegen dazu bewegen, an diesem Wochenende nach Bagdad zu reisen, wo wir versuchen wollen, alle dortigen Behörden, mit denen sich eine Gelegenheit zum Treffen bietet, zu einer aktiven Zusammenarbeit mit den Inspektoren zu bewegen und in der Tat mit eigenen Augen zu sehen, welche Auswirkungen die Sanktionen haben, insbesondere auf die Kinder im Irak.
Europarl v8

Therefore, we take a dim view of the fact that since the introduction of the euro, the prime lending rate has doubled.
Daher ist es unserer Meinung nach ungünstig, dass sich der Basiszinssatz seit der Einführung des Euro verdoppelt hat.
Europarl v8

We take a dim view of the fact that it has continued its policy of reducing money supply in the internal market using any means available - such as Basel II - with the result that it has stifled consumption and internal trade throughout Europe.
Aus unserer Sicht ist es nicht gut, dass die EZB ihre Politik der Verknappung des Geldangebots im Binnenmarkt mit allen verfügbaren Mitteln wie zum Beispiel Basel II fortgesetzt und somit letztlich den Konsum und den Binnenhandel in ganz Europa zum Erliegen gebracht hat.
Europarl v8

But first of all just one thing : I take a dim view of those who point the finger exclusively at Germany.
Vorweg aber eines: Ich halte wenig davon, jetzt mit dem ausgestreckten Zeigefinger allein auf Deutschland zu zeigen.
EUbookshop v2