Übersetzung für "Tailored" in Deutsch
Bilateral
negotiations
will
be
tailored
to
the
situation
of
each
Southern
Mediterranean
partner.
Bilaterale
Verhandlungen
werden
auf
die
Situation
jedes
südlichen
Mittelmeerpartners
zugeschnitten
sein.
Europarl v8
A
new
Community
initiative
can
be
tailored
to
these
needs.
Eine
neue
Gemeinschaftsinitiative
läßt
sich
auf
diese
Bedürfnisse
zuschneiden.
Europarl v8
The
Commission's
original
proposal
was
tailored
far
too
much
to
large
enterprises.
Der
ursprüngliche
Vorschlag
der
Kommission
war
zu
sehr
auf
Großunternehmen
zugeschnitten.
Europarl v8
The
sector
will
then
become
truly
global.
National
and
bilateral
legislation,
as
well
as
certain
existing
rights,
must
be
tailored
to
this.
Nationale
und
bilaterale
Rechtsvorschriften
ebenso
wie
bestimmte
geltende
Rechte
müssen
dementsprechend
angepasst
werden.
Europarl v8
Therefore,
the
disclosure
requirements
will
be
tailored
to
particular
circumstances.
Die
Offenlegungsvorschriften
werden
daher
auf
die
jeweiligen
besonderen
Umstände
zugeschnitten.
Europarl v8
Social
policy
must
be
tailored
to
the
needs
of
the
individual
countries.
Sozialpolitik
muss
auf
die
Bedürfnisse
der
einzelnen
Länder
zugeschnitten
sein.
Europarl v8
Rather
,
it
is
precisely
tailored
to
the
needs
of
the
ECB
.
Sie
ist
vielmehr
genau
auf
die
Bedürfnisse
der
EZB
zugeschnitten
.
ECB v1
These
ideas
were
tailored
to
the
views
of
the
financial
oligarchy.
Diese
Vorstellungen
waren
auf
die
Ansichten
der
Finanzoligarchie
zugeschnitten.
News-Commentary v14
Third,
disaster-related
funding
should
be
tailored
for
women’s
unique
circumstances.
Drittens
sollte
die
katastrophenbezogene
Finanzierung
auf
die
besonderen
Umstände
von
Frauen
zugeschnitten
sein.
News-Commentary v14
The
nature
of
the
response
needs
to
be
tailored
to
the
threat.
Die
Art
der
Antwort
muss
auf
die
Bedrohung
zugeschnitten
sein.
News-Commentary v14
Other
tools
are
new
and
tailored
to
the
demands
of
a
changing
climate.
Andere
Hilfsmittel
sind
neu
und
auf
die
Erfordernisse
eines
sich
wandelnden
Klimas
zugeschnitten.
News-Commentary v14
These
criteria
should
be
tailored
to
the
specifics
of
each
restrictive
measure.
Diese
Kriterien
müssen
auf
die
Besonderheiten
der
jeweiligen
restriktiven
Maßnahme
zugeschnitten
sein.
EUconst v1
These
messages
should
be
tailored
to
the
level
of
risk
of
introduction
of
the
disease.
Diese
Informationen
sollten
dem
Risiko
der
Einschleppung
dieser
Seuche
angepasst
sein.
DGT v2019