Übersetzung für "Sweeping through" in Deutsch
We
are
seeing
the
winds
of
change
sweeping
through
the
Middle
East.
Wir
sehen,
wie
der
Wind
der
Veränderung
über
den
Nahen
Osten
hinwegfegt.
Europarl v8
The
EU
is
not
isolated
from
turmoil,
which
is
currently
sweeping
through
international
financial
markets.
Die
EU
ist
gegen
die
derzeitige
Turbulenz
auf
den
internationalen
Finanzmärkten
nicht
abgeschirmt.
TildeMODEL v2018
The
Allies
were
sweeping
through
France.
Die
Alliierten
waren
schon
in
Frankreich.
OpenSubtitles v2018
You
remember,
there
were
fears
about
food
rationing
at
the
time,
and
another
wave
of
greed
was
sweeping
through
the
financial
markets.
Man
fürchtete
Nahrungsrationierungen
und
eine
Welle
der
Gier
ging
durch
die
Finanzmärkte.
OpenSubtitles v2018
The
EU
is
not
isolated
from
turmoil
which
is
currently
sweeping
through
international
financial
markets.
Die
EU
bleibt
von
den
derzeitigen
Turbulenzen
auf
den
internationalen
Finanzmärkten
nicht
unberührt.
TildeMODEL v2018
This
will
change,
when
a
cold
front
is
sweeping
through.
Die
Windrichtung
ändert
sich
in
der
Regel
dann,
wenn
eine
Kaltfront
durchzieht.
ParaCrawl v7.1
The
long
wave
of
internationalization
is
also
sweeping
through
Vatican
diplomacy.
Die
Internationalisierungswelle
erfasst
nun
auch
die
Vatikandiplomatie.
ParaCrawl v7.1
The
fire
exploded
into
a
storm,
sweeping
through
her
body.
Das
Feuer
wurde
zu
einem
heftigen
Sturm,
der
durch
ihren
Körper
raste.
ParaCrawl v7.1
One
sweeping
through
the
Empire
and
wreaking
havoc
on
the
human
population.
Dieser
frisst
sich
durch
das
Reich
und
wirkt
sich
verheerend
auf
die
menschliche
Bevölkerung
aus.
OpenSubtitles v2018
It
seems
that
a
tsunami
of
faith
is
sweeping
through
the
family.
Es
hat
den
Anschein,
dass
sich
ein
Tsunami
des
Glaubens
über
die
Familie
ergießt.
ParaCrawl v7.1
What
worries
me
-
and
I
echo
what
Mr
de
Vries
said
-
is
that
the
irresponsibility
of
the
UK
action
is
leading
step-by-step
through
a
phoney
war
to
a
cold
war
to
a
tide
of
xenophobia
which
is
sweeping
through
the
tabloid
press.
Sorge
bereitet
mir
-
und
ich
wiederhole
die
Aussage
von
Herrn
de
Vries
-,
daß
die
Verantwortungslosigkeit
des
Vereinigten
Königreiches
schrittweise
von
falschem
Kriegsgeschrei
über
einen
kalten
Krieg
zu
einer
Welle
von
Fremdenfeindlichkeit
führt,
die
durch
die
Boulevardpresse
schwappt.
Europarl v8
These
are
the
points
which
I
feel
are
particularly
important
if
we
are
to
find
a
solution
to
a
problem
that
is
sweeping
through
our
entire
industrial
society.
Soweit
die
Punkte,
die
mir
besonders
wesentlich
zu
sein
scheinen,
wenn
wir
versuchen
wollen,
ein
Problem
zu
lösen,
das
unsere
ganze
Industriegesellschaft
durchzieht.
Europarl v8
Europe
cannot,
in
my
view,
remain
indifferent
to
the
strength
of
the
intense
popular
protest
movement
that
is
sweeping
through
several
countries
in
North
Africa
and
the
Middle
East.
Aus
meiner
Sicht
kann
Europa
der
Stärke
der
tief
greifenden
Protestbewegung
der
Völker,
die
einzeln
Länder
in
Nordafrika
und
im
Nahen
Osten
erfasst
hat,
nicht
gleichgültig
gegenüberstehen.
Europarl v8
To
sneak
in
such
sweeping
legislation
through
the
back
door
is
extremely
incongruous
from
a
democratic
point
of
view.
Eine
derartig
durchgreifende
Gesetzgebung
durch
die
Hintertür
einzuschmuggeln,
ist
vom
Standpunkt
der
Demokratie
aus
äußerst
fragwürdig.
Europarl v8
Any
attempt
to
use
the
danger
represented
by
terrorism
to
restrict
or
eliminate,
by
any
means
including
Union
or
national
legislative
instruments,
the
huge
democratic
waves
of
dissent
and
opposition
to
the
dominant
social
and
economic
system
which
are
now
sweeping
through
Europe
and
the
world,
must
therefore
be
rejected,
just
as
those
legislative
practices
also
referred
to
by
Mr
Barón
Crespo
such
as
the
Italian
laws
on
international
letters
rogatory,
which
are
of
practical
assistance
to
terrorist
and
organised
crime
groups,
must
be
condemned.
Deshalb
ist
jedweder
Versuch,
die
Gefahr
des
Terrorismus
dafür
zu
missbrauchen,
auch
durch
Rechtsetzungsinstrumente
der
Union
und
der
Mitgliedstaaten
die
nunmehr
überall
in
Europa
und
in
der
ganzen
Welt
bestehenden
großen
demokratischen
Lager
der
Opposition
und
des
Kampfes
gegen
das
vorherrschende
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
System
zu
unterdrücken
oder
auszuschalten,
zurückzuweisen,
so
wie
auch
jene,
u.
a.
von
Herrn
Barón
Crespo
erwähnten
Gesetzgebungspraktiken
wie
beispielsweise
die
von
Italien
in
bezug
auf
die
internationalen
Rechtshilfeersuchen
angewandten
verurteilt
werden
müssen,
denn
sie
helfen
objektiv
dem
Terrorismus
und
den
Kräften
der
organisierten
Kriminalität.
Europarl v8
It
is
our
duty
to
exert
pressure
on
the
new
government
in
order
to
ensure
that
the
political
wind
of
change
sweeping
through
Afghanistan
is
translated
into
a
genuine
improvement
in
the
position
of
women.
Wir
müssen
auf
die
neue
Regierung
Druck
ausüben,
damit
die
politische
Wende,
die
sich
in
Afghanistan
gegenwärtig
vollzieht,
auch
zu
einer
wirklichen
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
Frauen
führt.
Europarl v8
The
EU
has
not
paid
special
attention
to
the
crisis
so
far,
which
is
now
sweeping
through
the
old
continent
as
a
tsunami.
Bislang
hat
sich
die
EU
nicht
ernsthaft
mit
der
Krise
auseinandergesetzt,
die
nun
wie
ein
Tsunami
über
den
alten
Kontinenten
fegt.
WMT-News v2019
Graffiti
artist
Rei
Blinky
is
what
journalist
Nathaniel
Janowitz
calls
a
"pioneer"
for
the
artistic
movement
sweeping
through
the
city.
Der
Sprayer
Rei
Blinky
ist
laut
Journalist
Nathaniel
Janowitz
ein
"Pionier"
der
künstlerischen
Bewegung,
die
sich
in
der
Stadt
ausbreitet.
GlobalVoices v2018q4