Übersetzung für "Sustain themselves" in Deutsch
First
of
all,
we
must
ensure
that
creative
people
are
able
to
sustain
themselves
by
their
creativity.
Zuallererst
muss
gewährleistet
werden,
dass
kreative
Menschen
von
ihrer
Kreativität
leben
können.
Europarl v8
This
is
the
fight
that
we're
in,
and
unfortunately
civilisations
do
not
sustain
themselves
through
non-violence.
Das
ist
unser
Kampf,
und
gewaltfrei
können
Zivilisationen
leider
nicht
überleben.
OpenSubtitles v2018
Only
in
a
few
niches
are
small
peasants
able
to
sustain
themselves.
Nur
in
bestimmten
Nischen
können
sich
Kleinbauern
halten.
ParaCrawl v7.1
The
Susquehannocks
could
no
longer
sustain
themselves
independently
of
Dutch
friendship.
Die
Susquehannocks
konnten
sich
nicht
länger
unabhängig
von
der
Holländischen
Freundschaft
selbst
unterhalten.
ParaCrawl v7.1
The
farming
families
that
lived
very
remotely
had
to
sustain
themselves.
Die
Bauernfamilien,
die
sehr
abgelegen
lebten,
mussten
sich
selbst
versorgen.
ParaCrawl v7.1
They
follow
their
own
logic,
which
is
the
only
way
that
they
can
sustain
themselves.
Sie
folgen
ihrer
eigenen
Logik,
nur
so
erhalten
sie
sich
selbst.
ParaCrawl v7.1
Social
and
health
standards
crumble,
orphanages
can
only
hardly
sustain
themselves.
Soziale
und
gesundheitliche
Standards
bröckeln,
Waisenhäuser
können
ihre
täglichen
Kosten
kaum
mehr
aufbringen.
ParaCrawl v7.1
Yet
they
could
not
sustain
themselves
without
the
help
of
the
Germans
in
the
neighboring
villages.
Doch
konnten
sie
auch
damals
nicht
ohne
Hilfe
der
Deutschen
in
den
umliegenden
Dörfern
leben.
ParaCrawl v7.1
The
market
rules
sustain
themselves,
but
only
if
the
conditions
are
right.
Die
Regeln
des
Marktes
erhalten
sich
von
allein
aufrecht
–
wenn
die
Bedingungen
stimmen.
ParaCrawl v7.1
She
explains
to
the
guests
how
families
lose
their
livelihood
and
our
no
longer
able
to
sustain
themselves.
Sie
erzählt
davon,
wie
Familien
ihre
Lebensgrundlage
verlieren
und
sich
nicht
mehr
selbst
versorgen
können.
ParaCrawl v7.1
People
who
have
to
struggle
in
order
to
wrench
from
reality
something
with
which
to
sustain
themselves.
Menschen
die
kämpfen
müssen,
um
der
Realität
etwas
für
das
tägliche
Überleben
herauszureissen.
ParaCrawl v7.1
What
specific
action
is
the
Council
taking
to
ensure
that
banks
make
loans
available
to
business
so
that
enterprises
can
sustain
themselves,
creating
employment
and
growth,
and
contribute
to
the
economic
recovery?
Welche
spezifischen
Maßnahmen
ergreift
der
Rat,
um
sicherzustellen,
dass
Banken
Unternehmen
Kredite
zur
Verfügung
stellen,
damit
die
Unternehmen
ihren
Fortbestand
sichern,
dabei
Arbeitsplätze
und
Wachstum
schaffen
sowie
zum
wirtschaftlichen
Wiederaufschwung
beitragen
können?
Europarl v8
I
was
asked
whether
I
would
ensure,
or
try
to
ensure,
that
the
International
Monetary
Fund
had
the
resources
necessary
to
deal
with
the
problems
of
economies
that
could
not
at
the
moment
sustain
themselves
when
there
was
a
flight
of
capital.
Ich
wurde
gefragt,
ob
ich
dafür
garantieren
würde
oder
versuchen
würde,
dafür
zu
garantieren,
dass
der
Internationale
Währungsfonds
über
ausreichend
Mittel
verfügt,
um
Volkswirtschaften,
die
derzeit
nicht
in
der
Lage
sind,
sich
selbst
zu
tragen,
im
Falle
einer
Kapitalflucht
zu
stützen.
Europarl v8
Fighting
poverty
requires
prosperity,
high-quality
jobs
for
those
who
can
work
and
sustain
themselves,
and
solidarity
towards
those
in
need.
Der
Kampf
gegen
die
Armut
erfordert
Wohlstand,
qualitativ
hochwertige
Arbeitsplätze
für
jene,
die
arbeiten
und
sich
selbst
versorgen
können
und
Solidarität
mit
den
Menschen,
die
des
Schutzes
bedürfen.
Europarl v8
This
is
just
one
example
to
illustrate
that
I
am
a
firm
believer
in
the
principle
of
providing
services,
technical
information
and
advice
on
a
modus
operandi
to
these
peoples,
so
that
they
can
sustain
their
forests
themselves,
for
I
am
sure
that
it
is
in
their
interest
to
operate
in
this
way
rather
than
conducting
mass
tree-felling
operations
and
laying
waste
to
vast
numbers
of
these
areas
which
are
so
valuable
for
our
planet'
s
atmosphere.
Das
nur
als
Beispiel,
um
zu
verdeutlichen,
dass
ich
sehr
an
den
Grundsatz
glaube,
diesen
Bevölkerungsgruppen
Dienstleistungen,
technische
Informationen
und
Empfehlungen
für
den
Modus
Operandi
anzubieten,
damit
sie
selbst
ihre
Wälder
erhalten
und
zu
der
Überzeugung
gelangen,
dass
es
für
sie
lohnenswert
ist,
so
zu
verfahren,
anstatt
die
Wälder
abzuholzen
und
somit
die
unzähligen
Gebiete,
die
so
wertvoll
für
die
Atmosphäre
auf
unserem
Planeten
sind,
zu
zerstören.
Europarl v8
There
are
countries
which
are
geographically
unable
to
sustain
themselves
because
of
the
way
God
has
blessed
them
with
very
few
attributes,
countries
which
have
desertification,
starting
to
produce
mass
migrations
of
people.
Es
gibt
Länder,
die
sich
aufgrund
der
geografischen
Gegebenheiten
nicht
selbst
versorgen
können,
weil
sie
von
Gott
mit
so
wenigen
Gaben
gesegnet
wurden,
Länder,
in
denen
sich
die
Wüsten
ausbreiten
und
in
der
Folge
eine
Massenabwanderung
einsetzt.
Europarl v8
The
sons
of
Duke
Alexander
—
a
son
of
Duke
John
—
also
received
or
acquired
some
territories
outside
of
Schleswig-Holstein
to
sustain
themselves.
Die
Söhne
Herzog
Alexanders
–
ein
Sohn
Herzog
Johanns
–
erhielten
oder
erwarben
zum
Teil
Territorien
außerhalb
Schleswig-Holsteins
zu
ihrer
Versorgung.
Wikipedia v1.0
Illicit
Afghan
networks,
replicating
well-known
methods
that
organized
crime
has
applied
successfully
for
decades
in
other
parts
of
the
world,
are
mobile
and
resourceful,
and
can
plug
into
a
range
of
legal
economic
activities
to
sustain
themselves.
Verbotene
afghanische
Netzwerke,
die
sich
der
selben
Methoden
bedienen,
die
das
organisierte
Verbrechen
seit
Jahrzehnten
in
anderen
Teilen
der
Welt
erfolgreich
anwendet,
sind
mobil
und
erfinderisch
und
können
sich
zu
ihrer
Erhaltung
in
eine
Vielzahl
legaler
Wirtschaftsaktivitäten
einklinken.
News-Commentary v14
Indeed,
many
of
the
elderly
in
rural
Russia
are
forced
to
sustain
themselves
by
growing
potatoes
on
the
tiny
plots
of
land
that
the
government
allows
them
to
till.
Tatsächlich
sind
viele
alte
Menschen
in
den
ländlichen
Gegenden
Russlands
gezwungen,
sich
durch
den
Anbau
von
Kartoffeln
auf
winzigen,
von
staatlicher
Seite
zur
Verfügung
gestellten
Äckern
über
Wasser
zu
halten.
News-Commentary v14