Übersetzung für "Suggested procedure" in Deutsch

The Welch method represents an expansion of the procedure suggested by Bartlett.
Die Welch-Methode stellt eine Erweiterung der von Bartlett vorgeschlagenen Vorgehensweise dar.
EuroPat v2

The suggested procedure causes a sudden breakdown of the dynamic negative pressure.
Das vorgeschlagene Verfahren bewirkt einen schlagartigen Zusammenbruch des dynamischen Unterdrucks.
EuroPat v2

The Committee is therefore generally in favour of the procedure suggested by the Commission for endorsement of standards.
Daher wird das von der Kommission vorgeschlagene Verfahren zur Anerkennung der Standards grundsätzlich unterstützt.
TildeMODEL v2018

The procedure suggested by the Commission for endorsement of standards is therefore seen as positive.
Daher wird das von der Kommission vorgeschlagene Verfahren zur Anerkennung der Standards positiv bewertet.
TildeMODEL v2018

Mr Gibiellieri suggested launching a procedure to select new proposals for own-initiative opinions.
Enrico GIBELLIERI schlägt vor, das Verfahren zur Auswahl neuer Vorschläge für Initiativstellungnahmen zu starten.
TildeMODEL v2018

Biogas may be separated particularly economically into methane and CO 2 by the suggested procedure.
Biogas lässt sich nach der vorgeschlagenen Verfahrensweise besonders wirtschaftlich in Methan und CO 2 trennen.
EuroPat v2

As example the procedure suggested by Arnold (1994) should be described here briefly.
Als Beispiel soll hier das von von Arnold (1994) vorgeschlagene Verfahren kurz beschrieben werden.
ParaCrawl v7.1

A suggested procedure is shown below, but this must not, of course, be regarded as definitive.
Ein vorgeschlagenes Verfahren ist unten gezeigt, aber dies muss natürlich nicht als endgültig angesehen werden.
ParaCrawl v7.1

The rapporteur's proposal to delete the suggested approval procedure for manufacturers of nutritional supplements has our support.
Aus diesem Grunde unterstützen wir den Vorschlag der Berichterstatterin, wonach für die Hersteller von Ernährungszusätzen das vorgeschlagene Zulassungsverfahren abgeschafft werden soll.
Europarl v8

The procedure suggested by the rapporteur deserves our total support, because it is the best way of dealing with the loopholes in the texts currently in force.
Das Verfahren, das der Berichterstatter vorschlägt, verdient uneingeschränkte Zustimmung, da es tatsächlich die beste Möglichkeit darstellt, auf die Lücken in den geltenden Texten zu reagieren.
Europarl v8

It is in this context that the rapporteur suggested a specific procedure that is not intended to replace the request for a waiver of immunity submitted by the competent national authority as laid down in Rule 6 of the Rules of Procedure, but instead to prevent national authorities, in the formal absence of such a request, being able not to take account of the protection afforded to the Members of the European Parliament.
In diesem Zusammenhang hat der Berichterstatter ein spezifisches Verfahren vorgeschlagen, mit dem nicht der von der zuständigen nationalen Behörde gestellten Antrag auf Aufhebung der Immunität nach Artikel 6 der Geschäftsordnung ersetzt, sondern verhindert werden soll, dass die nationalen Rechtsprechungsorgane beim formalen Fehlen eines solchen Antrags den Schutz außer Acht lassen könnten, den die Abgeordneten des Europäischen Parlaments genießen.
Europarl v8

These rules should be adopted following the procedure suggested by the Wise men Report ( so called Level 2 ) .
Diese Regeln sollten gemäß dem Verfahren angenommen werden , das im Bericht des Ausschusses der Weisen vorgeschlagen wurde ( sogenannte « Stufe 2 ") .
ECB v1

The Committee notes that the procedure suggested by the Court of Auditors but not adopted by the Commission would have had an indeniable advantage over the procedure being used now.
Der Ausschuss kann nicht umhin anzumerken, dass die vom Rechnungshof vorge­schlagene und von der Kommission abgelehnte Vorgehensweise, zur eingehenden Vorbereitung der neuen Haushaltsordnung der Gemeinschaften eine hochrangige Arbeitsgruppe mit externen Sachver­ständigen einzusetzen, einen unleugbaren Vorteil für die nun vorgelegte Arbeit gehabt hätte.
TildeMODEL v2018

For further information and configuration, please follow our suggested procedure.
Für weitere Informationen und Hinweise zur Konfiguration halten Sie sich bitte an das von uns vorgeschlagene Verfahren.
TildeMODEL v2018

These rules should be adopted following the procedure suggested by the Wise men Report (so called Level 2).
Diese Regeln sollten gemäß dem Verfahren angenommen werden, das im Bericht des Ausschusses der Weisen vorgeschlagen wurde (sogenannte "Stufe 2").
TildeMODEL v2018

Consideration should be given to whether the committee proposed in Article 12 to assist the Commission, should apply the safeguard procedure laid down in Article 6 of Decision 1999/468/EC instead of the suggested advisory procedure.
Es sollte erwogen werden, ob der in Artikel 12 vorgeschlagene Ausschuss zur Unter­stützung der Kommission statt des vorgeschlagenen Beratungsverfahrens nicht das im Beschluss des Rates 1999/468/EG Artikel 6 angeführte Verfahren bei Schutzmaßnahmen anwenden sollte.
TildeMODEL v2018

This derogation could be accepted provided that the Member States apply the procedure suggested by the Committee in point 1.14.
Zur Genehmigung einer solchen Ausnahme sollten die Mitgliedstaaten nach dem vom Ausschuß unter Ziffer 1.14 vorgeschlagenen Verfahren vorgehen.
TildeMODEL v2018

The Council agreed to the procedure suggested for the involvement of Internal Market Ministers in the Economic Reform Process agreed by the European Council in Cardiff in June 1998.
Der Rat billigt das vorgeschlagene Verfahren für die Beteiligung der Binnenmarktminister am wirtschaftlichen Reformprozeß, der auf der Tagung des Europäischen Rates in Cardiff im Juni 1998 vereinbart worden war.
TildeMODEL v2018