Übersetzung für "Succeed to the throne" in Deutsch
It
is
imperative
to
British
interests,
M.
Poirot,
that
the
prince
should
succeed
to
the
throne.
Es
ist
von
nationalem
Interesse,
dass
der
Prinz
die
Thronfolge
antritt.
OpenSubtitles v2018
This
means
that
the
first-born
male
of
the
eldest
line
is
always
called
to
succeed
to
the
throne.
Danach
ist
stets
der
Erstgeborene
der
ältesten
Linie
zur
Thronfolge
berufen.
ParaCrawl v7.1
Her
son
would
succeed
to
the
throne
in
88,
believing
that
Empress
Dowager
Dou
was
his
mother.
Ihr
Sohn
bestieg
88
in
dem
Glauben
den
Thron,
die
Kaiserinwitwe
Dou
sei
seine
Mutter.
Wikipedia v1.0
Previously,
an
Emperor's
sons
and
grandsons
born
by
concubines
and
their
male
line
descendants
could
succeed
to
the
throne.
Vorher
konnten
von
Konkubinen
geborene
Söhne
und
Enkel
und
deren
Nachkommen
die
Thronfolge
eines
Kaisers
antreten.
WikiMatrix v1
Vinicius
was
involved
in
the
assassination
of
the
emperor
Caligula
and,
for
a
short
time,
even
tried
to
succeed
to
the
throne.
Vinicius,
dessen
Frau
von
Caligula
in
die
Verbannung
geschickt
wurde,
war
an
der
Ermordung
des
Kaisers
beteiligt
und
hatte
Ambitionen
auf
die
Herrschaft.
Wikipedia v1.0
This
got
Cao
Pi
worried
that
his
brother
wanted
to
succeed
the
throne
of
Cao
Cao,
which
was
rightfully
Cao
Pi's,
and
therefore
Cao
Pi
decided
to
kill
him.
Cao
Zhangs
Enkel
Cao
Fang,
ein
Sohn
Cao
Kais,
wurde
später
vom
Kaiser
Cao
Rui
adoptiert
und
folgte
ihm
239
auf
den
Thron.
Wikipedia v1.0
The
pro-war
faction
was
led
by
Carteret,
who
claimed
that
French
power
would
increase
if
Maria
Theresa
failed
to
succeed
to
the
Austrian
throne.
Carteret
führte
die
Pro-Krieg-Fraktion
an,
die
einen
Machtzuwachs
Frankreichs
befürchtete,
sollte
es
Maria
Theresia
nicht
gelingen,
den
österreichischen
Thron
zu
besteigen.
Wikipedia v1.0
Edward
later
fell
out
with
the
king
over
the
proposal
that
the
Roman
Catholic
James
II
should
succeed
to
the
throne
on
Charles's
death,
and
after
the
discovery
of
the
Rye
House
Plot
in
1683
the
castle
was
searched
by
royal
officials
looking
for
stocks
of
weapons
that
might
be
used
in
a
possible
revolt.
Eduard
Hungerford
zerstritt
sich
mit
dem
König
wegen
des
Vorschlages,
dass
der
römisch-katholische
Jakob
II.
Karl
II.
nach
dessen
Tod
auf
dem
englischen
Thron
nachfolgen
sollte,
und
nach
der
Entdeckung
der
Rye-House-Verschwörung
1683
wurde
die
Burg
von
königlichen
Beamten
nach
dort
gebunkerten
Waffen
durchsucht,
die
in
einer
möglichen
Revolte
eingesetzt
hätten
werden
können.
WikiMatrix v1
Sir
William
was
succeeded
by
his
nephew,
also
Sir
William,
who
is
notable
for
handing
over
the
keys
of
Berwick-upon-Tweed
to
James
I
on
his
way
south
to
succeed
to
the
throne.
Ihm
folgte
sein
Neffe,
ebenfalls
William
Selby,
nach,
der
bekanntermaßen
die
Stadtschlüssel
von
Berwick-upon-Tweed
an
Jakob
I.
übergab,
als
dieser
auf
dem
Weg
nach
Süden
war,
um
den
Thron
zu
übernehmen.
WikiMatrix v1
And
that
as
His
Majesty
has
no
male
heirs,
and
will
have
none
that
he,
Buckingham,
will
succeed
to
the
throne.
Und
dass
Seine
Majestät
keine
männlichen
Nachkommen
hätte...
und
er,
Buckingham,
den
Thron
besteigen
würde.
OpenSubtitles v2018
At
issue
was
the
right
of
Philip,
the
grandson
of
King
Louis
XIV
of
France,
to
succeed
to
the
Spanish
throne
under
the
terms
of
King
Charles
II
of
Spain's
will.
Karl
II.,
der
letzte
König
aus
der
spanischen
Linie
der
Habsburger,
hatte
in
seinem
Testament
verfügt,
dass
Philipp
von
Anjou,
ein
Enkel
von
Ludwig
XIV.,
die
Thronfolge
antreten
sollte.
Wikipedia v1.0
Legend
claims,
that
on
her
deathbed
she
predicted
that
her
line
would
succeed
to
the
Swedish
throne,
as
long
as
her
head
was
held
high.
So
soll
sie
auf
ihrem
Totenbett
vorhergesagt
haben,
dass
ihre
Nachkommen
so
lange
regieren
würden,
wie
ihr
Kopf
hochgehalten
würde.
Wikipedia v1.0
He
was
succeeded
by
his
nephew,
also
Sir
William,
who
is
notable
for
handing
over
the
keys
of
Berwick-upon-Tweed
to
James
I
on
his
way
south
to
succeed
to
the
throne.
Ihm
folgte
sein
Neffe,
ebenfalls
"William
Selby",
nach,
der
bekanntermaßen
die
Stadtschlüssel
von
Berwick-upon-Tweed
an
Jakob
I.
übergab,
als
dieser
auf
dem
Weg
nach
Süden
war,
um
den
Thron
zu
übernehmen.
Wikipedia v1.0
Instead,
in
1460,
King
Christian
I
of
Denmark,
a
nephew
of
Adolphus
VIII,
who
had
helped
him
succeed
to
the
Danish
throne,
was
named
as
the
new
lord
over
the
Duchy
of
Schleswig
and
County
of
Holstein.
Statt
seiner
wurde
1460
der
König
Christian
I.
von
Dänemark,
ein
Neffe
von
Adolf
VIII.,
dem
er
zum
dänischen
Thron
verholfen
hatte,
zum
neuen
Herrscher
über
das
Herzogtum
Schleswig
und
die
Grafschaft
Holstein
gewählt.
WikiMatrix v1
After
the
death
of
his
father,
the
king
of
Wakanda,
young
T'Challa
returns
home
to
the
isolated
high-tech
African
nation
to
succeed
to
the
throne
and
take
his
rightful
place
as
king.
Nach
dem
Tod
seines
Vaters,
des
Königs
von
Wakanda,
kehrt
der
junge
T'Challa
nach
Hause
in
die
isolierte
afrikanische
High-Tech-Nation
zurück,
um
den
Thron
und
seinen
rechtmäßigen
Platz
als
König
einzunehmen.
ParaCrawl v7.1
Hence,
it
was
no
victory
when
August
the
Strong
made
sure
that
his
son
would
succeed
him
to
the
Polish
throne.
Es
war
also
kein
Sieg,
als
es
August
dem
Starken
gelang,
die
Nachfolge
als
polnischer
König
für
seinen
Sohn
zu
sichern.
ParaCrawl v7.1
The
56-year-old
Crown
Prince
Naruhito,
the
emperor’s
eldest
son,
would
succeed
to
the
Chrysanthemum
Throne,
but
his
only
child
Aiko,
a
girl,
could
not
follow
him
under
Japan’s
male-only
succession
laws.
Der
56-jährige
Kronprinz
Naruhito,
der
älteste
Sohn
des
Kaisers,
würde
dem
Chrysanthemum
Throne
erfolgreich
sein,
aber
sein
einziges
Kind
Aiko,
ein
Mädchen,
konnte
ihn
nicht
unter
Gesetze
Japans
nur
für
Männer
hintereinander
folgen.
ParaCrawl v7.1
He
hoped
for
another
son
who
would
replace
the
first
one
and
thus
succeed
him
to
the
throne.
Er
hofft
auf
einen
anderen
Sohn,
um
den
ersten
zu
ersetzen
und
so
die
Thronfolge
zu
sichern.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
his
secret
is
out,
his
power
will
be
lost
–
and
she
and
Telramund
will
be
able
to
succeed
to
the
throne
of
Brabant.
Sobald
man
sein
Geheimnis
kenne,
würde
auch
seine
Macht
brechen
–
und
Telramund
und
sie
könnten
den
Brabanter
Thron
besteigen.
ParaCrawl v7.1