Übersetzung für "Substantive grounds" in Deutsch
The
EU
saw
no
justification
for
the
measures,
either
on
substantive
or
procedural
grounds.
Für
die
EU
waren
diese
Maßnahmen
weder
aus
materiellrechtlichen
noch
aus
verfahrensrechtlichen
Gründen
gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018
Amendment
21
deals
with
the
so-called
“substantive”
grounds
for
refusing
requests
for
access
to
environmental
information.
Änderungsantrag
21
betrifft
die
"substantiellen"
Gründe
für
die
Verweigerung
des
Zugangs
zu
Umweltinformationen.
TildeMODEL v2018
I
abstained
on
the
final
vote
on
this
resolution
on
both
substantive
and
procedural
grounds.
Ich
habe
mich
bei
der
Schlussabstimmung
über
diese
Entschließung
sowohl
aus
sachlichen
als
auch
verfahrenstechnischen
Gründen
enthalten.
Europarl v8
As
I
reminded
you
in
that
letter,
Parliament’s
most
recent
resolution
on
the
subject
–
adopted
in
June
2005
–
confirms
its
impression
that
there
are
substantive
and
reasonable
grounds
to
believe
that
the
first
non-life
insurance
directive
and
its
later,
modified
versions
were
not
properly
transposed
and
applied
in
the
United
Kingdom.
Darin
habe
ich
Sie
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
in
der
letzten,
im
Juni 2005
angenommenen
Entschließung
des
Parlaments
zu
diesem
Thema
der
Eindruck
bestätigt
wird,
dass
es
grundsätzliche
und
nachvollziehbare
Gründe
zu
der
Annahme
gibt,
dass
die
erste
Richtlinie
über
Versicherungen
mit
Ausnahme
der
Lebensversicherungen
und
ihre
nachfolgenden,
geänderten
Fassungen
im
Vereinigten
Königreich
nicht
ordnungsgemäß
umgesetzt
und
angewendet
wurden.
Europarl v8
If
on
the
basis
of
the
results
of
any
release
notified
under
part
B,
or
on
other
substantive,
reasoned
scientific
grounds,
a
notifier
considers
that
the
placing
on
the
market
and
use
of
a
GMO
as
or
in
a
product
do
not
pose
a
risk
to
human
health
and
the
environment,
he
may
propose
to
the
competent
authority
not
to
provide
part
or
all
of
the
information
required
in
Annex
IV,
section
B.
Falls
der
Anmelder
aufgrund
der
Ergebnisse
einer
gemäß
Teil
B
angemeldeten
Freisetzung
oder
aus
anderen
substantiellen,
wissenschaftlich
fundierten
Gründen
der
Ansicht
ist,
dass
mit
dem
Inverkehrbringen
und
der
Verwendung
eines
GVO
als
Produkt
oder
in
einem
Produkt
keine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
verbunden
ist,
kann
er
der
zuständigen
Behörde
vorschlagen,
dass
er
die
in
Anhang
IV
Abschnitt
B
geforderten
Informationen
oder
einen
Teil
davon
nicht
vorlegt.
JRC-Acquis v3.0
Moreover,
national
authorities
have
a
strong
incentive
to
object
to
incoming
transfer
requests
on
formal
or
substantive
grounds,
while
trying
to
send
abroad
as
many
as
possible.
Außerdem
besteht
für
nationale
Behörden
ein
starker
Anreiz,
eingehenden
Übernahmeanträgen
aus
formalen
oder
inhaltlichen
Gründen
nicht
zu
entsprechen,
während
sie
versuchen,
so
viele
Personen
wie
möglich
wieder
ins
Ausland
zu
schicken.
News-Commentary v14
Dow
Chemical
further
claimed
that
the
Judgment
would
not
require
any
implementing
measure
and
that
the
Commission
could
not
legally
remedy
the
aspects
of
the
contested
Regulation
since
each
of
the
substantive
grounds
that
led
to
the
adoption
of
the
Regulation
was
either
annulled
by
the
General
Court
or
contested.
Dow
Chemical
machte
außerdem
geltend,
im
Urteil
seien
keine
Umsetzungsmaßnahmen
gefordert
und
eine
Änderung
bestimmter
Punkte
der
angefochtenen
Verordnung
durch
die
Kommission
sei
nicht
zulässig,
da
jeder
einzelne
inhaltliche
Grund,
der
zum
Erlass
der
Verordnung
führte,
entweder
vom
Gericht
für
nichtig
erklärt
oder
angefochten
worden
sei.
DGT v2019
Community
nationals
who
have
had
an
expulsion
order
made
against
them
or
have
been
refused
entry
to
a
Member
State,
on
grounds
of
public
health,
public
security
or
public
policy,
are
entitled
to
challenge
such
measures
before
a
judicial
authority
in
that
Member
State
by
means
of
an
effective
remedy
which
ensures
that
the
entire
administrative
decision,
including
its
substantive
grounds,
is
subjected
to
judicial
scrutiny.
Gemeinschaftsangehörige,
die
aus
Gründen
der
öffentlichen
Gesundheit,
Sicherheit
oder
Ordnung
aus
dem
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaat
ausgewiesen
wurden
oder
keine
Erlaubnis
zur
Einreise
erhielten,
sind
berechtigt,
hiergegen
bei
einem
Gericht
dieses
Mitgliedstaats
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
einzulegen,
derdievollständige
Überprüfung
der
Verwaltungsentscheidungeinschließlich
ihrer
materiellen
Begründetheit
sicherstellt.
EUbookshop v2
The
EU
believes
the
anti-dumping
duties
are
incompatible
with
WTO
law,
both
on
procedural
and
on
substantive
grounds.
Die
EU
vertritt
die
Auffassung,
dass
die
Antidumpingzölle
sowohl
aus
verfahrenstechnischen
als
auch
aus
inhaltlichen
Gründen
nicht
mit
dem
WTO-Recht
vereinbar
sind.
TildeMODEL v2018
Similarly,
Opponent
II
submitted
that
the
new
main
claim
of
the
amended
text
should
not
be
maintained
on
substantive
grounds.
Auch
die
Einsprechende
II
machte
geltend,
daß
der
neue
Hauptanspruch
der
geänderten
Fassung
aus
sachlichen
Gründen
nicht
aufrechterhalten
werden
sollte.
ParaCrawl v7.1
Claims
2
to
8
are
also
allowable,
because
they
cannot
be
faulted
either
on
formal
or
substantive
grounds.
Die
Ansprüche
2
bis
8
sind
ebenfalls
gewährbar,
da
sie
weder
formal
noch
sachlich
zu
Beanstandungen
Anlaß
geben.
ParaCrawl v7.1
As
stated
in
paragraph
V
above,
the
opponent
submitted
at
the
beginning
of
the
oral
proceedings
that
the
failure
by
the
proprietor
to
file
a
formal
"request"
for
maintenance
of
the
European
patent
should
lead
automatically
to
revocation
of
the
patent,
and
that
there
was
in
this
circumstance
no
need
to
consider
the
substantive
grounds
of
opposition
-
in
particular
lack
of
inventive
step.
Wie
weiter
oben
in
Absatz
V
dargelegt,
hatte
der
Einsprechende
zu
Beginn
der
mündlichen
Verhandlung
geltend
gemacht,
das
Versäumnis
des
Patentinhabers,
einen
formellen
"Antrag"
auf
Aufrechterhaltung
des
europäischen
Patents
zu
stellen,
führe
automatisch
zum
Widerruf
des
Patents,
weshalb
es
unter
diesen
Umständen
nicht
erforderlich
sei,
die
Einspruchsgründe
-
insbesondere
die
mangelnde
erfinderische
Tätigkeit
-
in
der
Sache
zu
prüfen.
ParaCrawl v7.1
Clearly,
the
examination
of
the
substantive
grounds
of
the
opposition
will
normally
be
completed
prior
to
the
sending
of
a
Rule
58(4)
EPC
communication
-
within
the
procedure
of
Article
101
EPC
and
the
corresponding
Rules
which
implement
Article
101
EPC,
namely
Rules
57
and
58(1)
to
(3)
EPC.
Natürlich
sind
die
sachlichen
Einspruchsgründe
in
der
Regel
bereits
vor
Absendung
der
Mitteilung
nach
Regel
58
(4)
im
Rahmen
des
Verfahrens
nach
Artikel
101
EPÜ
und
den
dazugehörigen
Regeln
57
und
58
(1)
bis
(3)
EPÜ
geprüft
worden.
ParaCrawl v7.1
The
Court
of
first
instance
agreed
with
the
challenge,
but
rejected
the
substantive
grounds
of
the
challenge
to
the
enforcement
of
the
award.
Das
Gericht
erster
Instanz
stimmte
mit
der
Herausforderung,
lehnte
aber
die
materiellen
Gründe
der
Herausforderung
für
die
Durchsetzung
des
Preises.
ParaCrawl v7.1
The
two
referring
Boards
of
Appeal,
like
the
respondents
in
case
T
357/89,
cited
the
public
interest
as
potentially
constituting
substantive
grounds
for
not
considering
the
proceedings
terminated
by
withdrawal
of
the
appeal.
Die
beiden
vorlegenden
Beschwerdekammern
haben
ebenso
wie
die
Beschwerdegegnerin
in
der
Sache
T
357/89
als
einen
sachlichen
Grund,
der
der
Beendigung
des
Beschwerdeverfahrens
durch
die
Rücknahme
der
Beschwerde
entgegenstehen
könnte,
das
Interesse
der
Öffentlichkeit
genannt.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
pursuant
to
Articles
111(1)
and
114(1)
EPC,
having
regard
to
the
facts
of
the
case
the
Board
of
Appeal
should
consider
and
decide
whether
the
opposition
is
admissible
before
it
decides
upon
the
substantive
grounds
raised
in
the
opposition.
Dennoch
muss
die
Beschwerdekammer
angesichts
der
Sachlage
gemäß
Artikel
111
(1)
und
114
(1)
EPÜ
feststellen,
ob
der
Einspruch
zulässig
ist,
bevor
sie
sich
zu
den
sachlichen
Einspruchsgründen
äußert.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
Opposition
Division
is
only
obliged
to
issue
a
communication
if
it
deems
this
to
be
necessary,
for
example
in
order
to
raise
for
consideration
new
substantive
or
legal
grounds
which
have
not
been
advanced
before,
or
to
point
out
any
existing
ambiguities.
Die
Einspruchsabteilung
muss
also
nur
dann
einen
Bescheid
erlassen,
wenn
sie
dies
für
erforderlich
hält,
um
beispielsweise
neue,
noch
nicht
vorgebrachte
sachliche
oder
rechtliche
Gründe
aufzugreifen
oder
etwa
bestehende
Unklarheiten
aufzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
The
draft
resolution
adopted
today,
based
on
the
report
prepared
by
Petra
de
Sutter
(Belgium,
SOC),
proposes
that
the
credentials
of
a
national
delegation
as
a
whole
may
be
challenged
on
substantive
grounds
at
the
opening
of
an
ordinary
session
"on
the
basis
of
a
request
submitted
by
at
least
one
sixth
of
the
members
of
the
Assembly,
present
in
the
Chamber,
belonging
to
at
least
five
national
delegations".
Der
heute
verabschiedete
Entschließungsentwurf
beruht
auf
einem
von
Petra
de
Sutter
(Belgien,
SOC)
vorbereiteten
Bericht
und
schlägt
vor,
dass
die
Beglaubigungsschreiben
einer
nationalen
Delegation
bei
der
Eröffnung
einer
ordentlichen
Sitzung
aus
inhaltlichen
Gründen
zur
Gänze
angefochten
werden
können,
und
zwar
"aufgrund
eines
Antrags,
der
von
mindestens
einem
Sechstel
der
Mitglieder
der
Versammlung,
die
im
Plenarsaal
anwesend
sind
und
mindestens
fünf
nationalen
Delegationen
angehören,
eingebracht
wurde".
ParaCrawl v7.1
The
Appellants
are
not
on
appeal
maintaining
the
main
request
before
the
Examining
Division
which
was
refused
on
substantive
grounds
in
the
decision
under
appeal.
An
dem
der
Prüfungsabteilung
vorliegenden
Hauptantrag,
der
in
der
angefochtenen
Entscheidung
aus
sachlichen
Gründen
zurückgewiesen
wurde,
hält
der
Beschwerdeführer
im
Beschwerdeverfahren
nicht
fest.
ParaCrawl v7.1
The
Opposition
Division
did
not
consider
the
substantive
grounds
of
opposition
to
the
proprietor's
main
request
in
its
decision,
since
it
rejected
the
request
on
the
grounds
of
Rules
57a
and
29(2)
EPC.
Auf
diese
sachlichen
Einwände
gegen
den
Hauptantrag
der
Patentinhaberin
ist
die
Einspruchsabteilung
in
ihrer
Entscheidung
nicht
eingegangen,
weil
sie
den
Hauptantrag
nach
den
Regeln
57a
und
29
(2)
EPÜ
zurückwies.
ParaCrawl v7.1
Following
the
proprietor's
request
to
maintain
the
patent
in
amended
form,
which
had
been
filed
on
4
September
2003,
Opponents
I,
II
and
III
all
filed
further
written
arguments,
on
4
December
2003,
20
January
2004
and
30
January
2004,
respectively,
in
which
the
new
claim
8
was
attacked
on
substantive
grounds.
Nachdem
die
Patentinhaberin
am
4.
September
2003
beantragt
hatte,
das
Patent
in
geänderter
Fassung
aufrechtzuerhalten,
reichten
die
Einsprechenden
I,
II
und
III
am
4.
Dezember
2003,
20.
Januar
2004
bzw.
30.
Januar
2004
weitere
schriftliche
Vorbringen
ein,
in
denen
sie
sachliche
Einwände
gegen
den
neuen
Anspruch
8
erhoben.
ParaCrawl v7.1