Übersetzung für "Substantive grounds" in Deutsch

The EU saw no justification for the measures, either on substantive or procedural grounds.
Für die EU waren diese Maßnahmen weder aus materiellrechtlichen noch aus verfahrensrechtlichen Gründen gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018

Amendment 21 deals with the so-called “substantive” grounds for refusing requests for access to environmental information.
Änderungsantrag 21 betrifft die "substantiellen" Gründe für die Verweigerung des Zugangs zu Umweltinformationen.
TildeMODEL v2018

I abstained on the final vote on this resolution on both substantive and procedural grounds.
Ich habe mich bei der Schlussabstimmung über diese Entschließung sowohl aus sachlichen als auch verfahrenstechnischen Gründen enthalten.
Europarl v8

As I reminded you in that letter, Parliament’s most recent resolution on the subject – adopted in June 2005 – confirms its impression that there are substantive and reasonable grounds to believe that the first non-life insurance directive and its later, modified versions were not properly transposed and applied in the United Kingdom.
Darin habe ich Sie darauf aufmerksam gemacht, dass in der letzten, im Juni 2005 angenommenen Entschließung des Parlaments zu diesem Thema der Eindruck bestätigt wird, dass es grundsätzliche und nachvollziehbare Gründe zu der Annahme gibt, dass die erste Richtlinie über Versicherungen mit Ausnahme der Lebensversicherungen und ihre nachfolgenden, geänderten Fassungen im Vereinigten Königreich nicht ordnungsgemäß umgesetzt und angewendet wurden.
Europarl v8

If on the basis of the results of any release notified under part B, or on other substantive, reasoned scientific grounds, a notifier considers that the placing on the market and use of a GMO as or in a product do not pose a risk to human health and the environment, he may propose to the competent authority not to provide part or all of the information required in Annex IV, section B.
Falls der Anmelder aufgrund der Ergebnisse einer gemäß Teil B angemeldeten Freisetzung oder aus anderen substantiellen, wissenschaftlich fundierten Gründen der Ansicht ist, dass mit dem Inverkehrbringen und der Verwendung eines GVO als Produkt oder in einem Produkt keine Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt verbunden ist, kann er der zuständigen Behörde vorschlagen, dass er die in Anhang IV Abschnitt B geforderten Informationen oder einen Teil davon nicht vorlegt.
JRC-Acquis v3.0

Moreover, national authorities have a strong incentive to object to incoming transfer requests on formal or substantive grounds, while trying to send abroad as many as possible.
Außerdem besteht für nationale Behörden ein starker Anreiz, eingehenden Übernahmeanträgen aus formalen oder inhaltlichen Gründen nicht zu entsprechen, während sie versuchen, so viele Personen wie möglich wieder ins Ausland zu schicken.
News-Commentary v14

Dow Chemical further claimed that the Judgment would not require any implementing measure and that the Commission could not legally remedy the aspects of the contested Regulation since each of the substantive grounds that led to the adoption of the Regulation was either annulled by the General Court or contested.
Dow Chemical machte außerdem geltend, im Urteil seien keine Umsetzungsmaßnahmen gefordert und eine Änderung bestimmter Punkte der angefochtenen Verordnung durch die Kommission sei nicht zulässig, da jeder einzelne inhaltliche Grund, der zum Erlass der Verordnung führte, entweder vom Gericht für nichtig erklärt oder angefochten worden sei.
DGT v2019

Community nationals who have had an expulsion order made against them or have been refused entry to a Member State, on grounds of public health, public security or public policy, are entitled to challenge such measures before a judicial authority in that Member State by means of an effective remedy which ensures that the entire administrative decision, including its substantive grounds, is subjected to judicial scrutiny.
Gemeinschaftsangehörige, die aus Gründen der öffentlichen Gesundheit, Sicherheit oder Ordnung aus dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaat ausgewiesen wurden oder keine Erlaubnis zur Einreise erhielten, sind berechtigt, hiergegen bei einem Gericht dieses Mitgliedstaats einen wirksamen Rechtsbehelf einzulegen, derdievollständige Überprüfung der Verwaltungsentscheidungeinschließlich ihrer materiellen Begründetheit sicherstellt.
EUbookshop v2

The EU believes the anti-dumping duties are incompatible with WTO law, both on procedural and on substantive grounds.
Die EU vertritt die Auffassung, dass die Antidumpingzölle sowohl aus verfahrenstechnischen als auch aus inhaltlichen Gründen nicht mit dem WTO-Recht vereinbar sind.
TildeMODEL v2018

Similarly, Opponent II submitted that the new main claim of the amended text should not be maintained on substantive grounds.
Auch die Einsprechende II machte geltend, daß der neue Hauptanspruch der geänderten Fassung aus sachlichen Gründen nicht aufrechterhalten werden sollte.
ParaCrawl v7.1

Claims 2 to 8 are also allowable, because they cannot be faulted either on formal or substantive grounds.
Die Ansprüche 2 bis 8 sind ebenfalls gewährbar, da sie weder formal noch sachlich zu Beanstandungen Anlaß geben.
ParaCrawl v7.1

As stated in paragraph V above, the opponent submitted at the beginning of the oral proceedings that the failure by the proprietor to file a formal "request" for maintenance of the European patent should lead automatically to revocation of the patent, and that there was in this circumstance no need to consider the substantive grounds of opposition - in particular lack of inventive step.
Wie weiter oben in Absatz V dargelegt, hatte der Einsprechende zu Beginn der mündlichen Verhandlung geltend gemacht, das Versäumnis des Patentinhabers, einen formellen "Antrag" auf Aufrechterhaltung des europäischen Patents zu stellen, führe automatisch zum Widerruf des Patents, weshalb es unter diesen Umständen nicht erforderlich sei, die Einspruchsgründe - insbesondere die mangelnde erfinderische Tätigkeit - in der Sache zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

Clearly, the examination of the substantive grounds of the opposition will normally be completed prior to the sending of a Rule 58(4) EPC communication - within the procedure of Article 101 EPC and the corresponding Rules which implement Article 101 EPC, namely Rules 57 and 58(1) to (3) EPC.
Natürlich sind die sachlichen Einspruchsgründe in der Regel bereits vor Absendung der Mitteilung nach Regel 58 (4) im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 101 EPÜ und den dazugehörigen Regeln 57 und 58 (1) bis (3) EPÜ geprüft worden.
ParaCrawl v7.1

The Court of first instance agreed with the challenge, but rejected the substantive grounds of the challenge to the enforcement of the award.
Das Gericht erster Instanz stimmte mit der Herausforderung, lehnte aber die materiellen Gründe der Herausforderung für die Durchsetzung des Preises.
ParaCrawl v7.1

The two referring Boards of Appeal, like the respondents in case T 357/89, cited the public interest as potentially constituting substantive grounds for not considering the proceedings terminated by withdrawal of the appeal.
Die beiden vorlegenden Beschwerdekammern haben ebenso wie die Beschwerdegegnerin in der Sache T 357/89 als einen sachlichen Grund, der der Beendigung des Beschwerdeverfahrens durch die Rücknahme der Beschwerde entgegenstehen könnte, das Interesse der Öffentlichkeit genannt.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, pursuant to Articles 111(1) and 114(1) EPC, having regard to the facts of the case the Board of Appeal should consider and decide whether the opposition is admissible before it decides upon the substantive grounds raised in the opposition.
Dennoch muss die Beschwerdekammer angesichts der Sachlage gemäß Artikel 111 (1) und 114 (1) EPÜ feststellen, ob der Einspruch zulässig ist, bevor sie sich zu den sachlichen Einspruchsgründen äußert.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the Opposition Division is only obliged to issue a communication if it deems this to be necessary, for example in order to raise for consideration new substantive or legal grounds which have not been advanced before, or to point out any existing ambiguities.
Die Einspruchsabteilung muss also nur dann einen Bescheid erlassen, wenn sie dies für erforderlich hält, um beispielsweise neue, noch nicht vorgebrachte sachliche oder rechtliche Gründe aufzugreifen oder etwa bestehende Unklarheiten aufzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

The draft resolution adopted today, based on the report prepared by Petra de Sutter (Belgium, SOC), proposes that the credentials of a national delegation as a whole may be challenged on substantive grounds at the opening of an ordinary session "on the basis of a request submitted by at least one sixth of the members of the Assembly, present in the Chamber, belonging to at least five national delegations".
Der heute verabschiedete Entschließungsentwurf beruht auf einem von Petra de Sutter (Belgien, SOC) vorbereiteten Bericht und schlägt vor, dass die Beglaubigungsschreiben einer nationalen Delegation bei der Eröffnung einer ordentlichen Sitzung aus inhaltlichen Gründen zur Gänze angefochten werden können, und zwar "aufgrund eines Antrags, der von mindestens einem Sechstel der Mitglieder der Versammlung, die im Plenarsaal anwesend sind und mindestens fünf nationalen Delegationen angehören, eingebracht wurde".
ParaCrawl v7.1

The Appellants are not on appeal maintaining the main request before the Examining Division which was refused on substantive grounds in the decision under appeal.
An dem der Prüfungsabteilung vorliegenden Hauptantrag, der in der angefochtenen Entscheidung aus sachlichen Gründen zurückgewiesen wurde, hält der Beschwerdeführer im Beschwerdeverfahren nicht fest.
ParaCrawl v7.1

The Opposition Division did not consider the substantive grounds of opposition to the proprietor's main request in its decision, since it rejected the request on the grounds of Rules 57a and 29(2) EPC.
Auf diese sachlichen Einwände gegen den Hauptantrag der Patentinhaberin ist die Einspruchsabteilung in ihrer Entscheidung nicht eingegangen, weil sie den Hauptantrag nach den Regeln 57a und 29 (2) EPÜ zurückwies.
ParaCrawl v7.1

Following the proprietor's request to maintain the patent in amended form, which had been filed on 4 September 2003, Opponents I, II and III all filed further written arguments, on 4 December 2003, 20 January 2004 and 30 January 2004, respectively, in which the new claim 8 was attacked on substantive grounds.
Nachdem die Patentinhaberin am 4. September 2003 beantragt hatte, das Patent in geänderter Fassung aufrechtzuerhalten, reichten die Einsprechenden I, II und III am 4. Dezember 2003, 20. Januar 2004 bzw. 30. Januar 2004 weitere schriftliche Vorbringen ein, in denen sie sachliche Einwände gegen den neuen Anspruch 8 erhoben.
ParaCrawl v7.1