Übersetzung für "Substance properties" in Deutsch

Magnesium powder is a substance with properties very similar to aluminium.
Die Eigenschaften von Magnesiumpulver sind denen von Aluminium sehr ähnlich.
DGT v2019

Infrared measurements investigate other substance properties than UV measurements.
Infrarotmessungen untersuchen andere Stoffeigenschaften als UV-Messungen.
EuroPat v2

The security element can also contain at least one particle-like substance with electroluminescent properties.
Weiter kann das Sicherheitselement mindestens eine partikelförmige Substanz mit elektrolumineszierenden Eigenschaften enthalten.
EuroPat v2

The insulator is expediently a pasty lubricating substance with flow properties.
Der Isolator ist zweckmäßigerweise eine pastöse schmierfähige Substanz mit Fließeigenschaften.
EuroPat v2

The sample consists of at least one chemical substance with luminescence properties.
Die Probe besteht aus mindestens einem chemischen Stoff, der lumineszierende Eigenschaften aufweist.
EuroPat v2

Likewise, the coating substance having fireproofing properties can also include a mixture of different alkaline earth metal oxides.
Ebenso kann der Beschichtungsstoff mit Brandschutzeigenschaften auch eine Mischung verschiedener Erdalkalimetalloxide beinhalten.
EuroPat v2

A suitable substance having such properties is the green fluorescent protein.
Ein geeigneter Stoff mit solchen Eigenschaften ist das Green Fluorescent Protein.
EuroPat v2

Which substance properties are avoidable when selecting disinfectants?
Welche Stoffeigenschaften sind bei der Auswahl von Desinfektionsmittel vermeidbar?
CCAligned v1

Researchers concluded that the substance has neuroprotective properties.
Die Forscher folgerten, dass diese Substanz nervenschützende Eigenschaften besitzt.
ParaCrawl v7.1

Ibogaine is a psychoactive substance with hallucinogenic properties.
Ibogain ist eine psychoaktive Substanz mit halluzinogenen Eigenschaften .
ParaCrawl v7.1

It contains substance with interferonogenic properties.
Es enthält eine Substanz, mit interferonogenic Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1

Active substances from veterinary medicines behave very differently depending on the substance and location properties.
Die Wirkstoffe aus Tierarzneimitteln verhalten sich je nach Substanz- und Standorteigenschaften sehr unterschiedlich.
ParaCrawl v7.1

The polarity within those water molecules gives this common substance the properties that make it unique and life-sustaining.
Die Polarität in diesen Wassermolekülen verleiht diesem allgegenwärtigen Stoff seine einzigartigen und lebenspendenden Eigenschaften.
QED v2.0a

Active substances from veterinary medicines behave very differently in the environment depending on substance and location properties.
Wirkstoffe aus Tierarzneimitteln verhalten sich in der Umwelt je nach Substanz- und Standorteigenschaften sehr unterschiedlich.
ParaCrawl v7.1

By converting the dabigatran into the prodrugs according to the invention, important substance properties could be considerably optimized.
Durch die Überführung des Dabigatrans in die erfindungsgemäßen Prodrugs konnten wichtige Stoffeigenschaften erheblich optimiert werden.
EuroPat v2

The scope of the addition can encompass 20 to 50 percent of the total volume of the coating substance having fireproofing properties.
Der Umfang der Zugabe kann 20 bis 50 Prozent des Gesamtvolumens des Beschichtungsstoffes mit Brandschutzeigenschaften umfassen.
EuroPat v2

Otherwise, there could be an undesirable change in the substance properties, i.e. the substance could get damaged.
Ansonsten könnte es zu einer ungewünschten Veränderung der Stoffeigenschaften und somit einer Beschädigung des Stoffes kommen.
EuroPat v2

This substance properties of the propiverine-hydrochloride appear to render the realisation of a 12 or 24 hour depot not very promising.
Diese Substanzeigenschaften des Propiverinhydrochlorids lassen die Realisierung eines 12- oder 24-Stunden-Depots wenig aussichtsreich erscheinen.
EuroPat v2

The aforementioned highly propoxylated MC derivatives, however, are of interest due to a number of substance-specific properties.
Besagte hoch propoxylierte MC-Derivate sind jedoch gerade wegen einer Reihe substanzspezifischer Eigenschaften von Interesse.
EuroPat v2

The viscosity of this melt is dependent on the substance properties of the respective 2-keto-L-gulonate and the temperature.
Die Viskosität dieser Schmelze ist von den Substanzeigenschaften des jeweiligen 2-Keto-L-gulonsäureesters und der Temperatur abhängig.
EuroPat v2

The existence of the oscillator is the existence of the substance properties - the hydrogen atom.
Die Existenz des Oszillators ist die Existenz der Eigenschaften als Substanz - das Atom von Wasserstoff.
ParaCrawl v7.1

Recent studies demonstrate the action aloinei of the Killer cells, which gives substance immunostimulating properties.
Neuere Studien zeigen die Aktion Aloinei von Killerzellen, die Substanz immunstimulierende Eigenschaften verleiht.
ParaCrawl v7.1

The European Parliament today rejected the motion for a resolution tabled by the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety calling for more research to be carried out before it can be claimed that docosahexaenoic acid (DHA) is a substance with beneficial properties for infants.
Das Europäische Parlament hat heute den vom Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit eingereichten Entschließungsantrag abgelehnt, der nach weiterführenden Forschungen verlangte, bevor behauptet werden kann, dass Docosahexaensäure (DHA) ein Stoff mit positiven Wirkungen für Säuglinge ist.
Europarl v8

Magnesium nitrate, which is supplied in its hexahydrate form, is a substance with similar properties but it is not yet covered.
Magnesiumnitrat, das in Form seines Hexahydrats bereitgestellt wird, ist ein Stoff mit ähnlichen Eigenschaften, der jedoch noch nicht in Anhang II aufgenommen wurde.
DGT v2019

Companies have recognised some business benefits from REACH which include: better information about substance properties and dangerous components in preparations, easier risk management and rationalisation of substance portfolio.
Die Unternehmen haben u.a. folgende Vorteile von REACH ermittelt: bessere Informa­tionen über die Eigenschaften der Substanzen und die gefährlichen Bestandteile in Zube­reitungen, leichteres Risikoma­nagement und Rationalisierung der Substanzpalette;
TildeMODEL v2018

The full test does not need to be conducted for solids if the preliminary test clearly indicates that the test substance has oxidising properties.
Die vollständige Prüfung braucht nicht durchgeführt zu werden, wenn die Vorversuche eindeutig ergeben haben, dass der Stoff brandfördernde Eigenschaften besitzt.
TildeMODEL v2018